前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了汽車工程翻譯可視化知識服務平臺構建范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
汽車工業(yè)是中國重要的支柱產業(yè),中國也已經成為全球汽車消費中心。中國汽車工業(yè)協(xié)會2019年1月14日的數(shù)據顯示,2018年中國全年汽車產銷分別完成2780.92萬輛和2808.06萬輛,連續(xù)10年蟬聯(lián)全球第一[1]。近年來,世界各大汽車廠商紛紛來華投資合作,市場中出現(xiàn)了大量的汽車工程領域專業(yè)材料,其中包括汽車工程技術資料、零部件技術檔案、汽車維修手冊、產品說明書、廣告宣傳材料等,這些材料不但包含大量專業(yè)性強、概念解析難度高的術語,還涵蓋汽車結構、汽車機械原理、汽車生產技術、汽車體驗測試、汽車駕駛技術、汽車維修保養(yǎng)等多方面知識,涉及范圍寬廣,相關概念之間邏輯關系復雜,而隨著近年汽車產業(yè)生態(tài)高速變革,與新能源、新技術、新模式相關的術語與知識的數(shù)量也呈現(xiàn)快速增長之勢,這些因素導致譯者在信息檢索、術語篩選、背景知識習得等實際翻譯環(huán)節(jié)中消耗的成本持續(xù)增加,工作難度增大。因此,有必要優(yōu)化知識傳播路徑,建立面向汽車工程領域的新型可視化知識服務平臺,以語言模塊與知識模塊為核心,構建信息檢索與知識習得功能,使譯者能夠高效地獲取標準化的術語翻譯和實用的汽車工程領域知識要點??傮w而言,可視化知識服務平臺的構建由知識系統(tǒng)構建與知識系統(tǒng)可視化兩部分構成,其中知識系統(tǒng)構建又包括術語編纂12和概念關系構建兩個環(huán)節(jié)。
一汽車工程領域的知識系統(tǒng)構建
知識系統(tǒng)是可視化知識服務平臺的內核部分。奧地利術語學家赫爾穆特•費爾伯(HelmutFelber)認為,邏輯句子是知識的基本單位,多個邏輯句子構成專業(yè)領域的知識系統(tǒng)[2]。邏輯句子由兩個概念通過邏輯關系相互連接構成三元組,可以表示為“邏輯句子=概念+關系+概念”或者“邏輯句子=概念+關系+特性”。邏輯句子和概念都是思維世界的抽象實體,需要借助符號實現(xiàn)在現(xiàn)實世界中的表示。其中,概念對應的符號是術語,如“氣缸”;邏輯句子對應的符號是句子,它通常包含了兩個以上的術語以及術語之間的邏輯關系,如“空氣進入氣缸”。所以,知識系統(tǒng)的構建包括術語編纂和邏輯關系構建兩個部分。(一)汽車工程領域的術語編纂。術語是概念在現(xiàn)實世界的表征符號,也是知識系統(tǒng)的重要節(jié)點。交際術語學理論認為,術語符號是一個用以描述概念的三維多面體[3],多面體的每一個側面(facet)都為概念的闡釋提供特定的視角,術語編纂的本質就是對概念的不同側面進行描述,將語言特征、專業(yè)知識結構、行業(yè)交際需求等要素納入考量范圍,使術語具備高度的準確性、專業(yè)性、一致性和高粒度性。1.準確性準確性是指術語的名稱能客觀地反映概念的內涵特征,這也是術語的根本價值所在。需要注意的是,在汽車工程領域中,無論是原文還是譯文都可能出現(xiàn)表意不準確的情況。例如,“液力變矩器”較為常用的英文術語有兩個,分別是hydraulictorqueconverter[4]和fluidtorqueconverter[5],但在機械工程領域中,hydraulic和fluid的意義并不完全一致:hydraulic的意思是“液壓”,而fluid的意思是“液力”?!耙簤骸眰鲃邮侵敢揽抗ぷ鹘橘|的壓力能傳遞動力,又稱“靜液壓傳動”;而“液力”傳動是指依靠工作介質的動能傳遞動力。汽車的“液力變矩器”是利用傳動油的渦流和環(huán)流推動渦輪旋轉,將能量傳給輸出軸,屬于液體動能傳動,所以使用fluid一詞更為準確。2.專業(yè)性專業(yè)性指術語必須符合專業(yè)領域的知識特點和語體特點。汽車工程領域術語的專業(yè)性源于專業(yè)術語和日常用語在所指概念內涵層面的差異性。例如,“廢氣”這個術語需要譯為exhaust,而不能譯為wastedair,這是因為exhaust一詞不但有燃燒后產生的廢氣之意,還包括通過機械運動將其“排出”的含義,映射了專業(yè)性的知識內容;在車輛工效學中,“舒適”一詞不能譯為comfortable,而是要譯成handy,因為這里的“舒適”主要是“車內設備都在人觸手可及之處,使用起來十分方便”的意思。3.一致性一致性是指同一概念體系下的同類術語在構詞方面要保持一致[6]。在汽車工程領域,表示同類功能模塊的術語或術語翻譯需要使用同樣的詞素或構詞方式來命名。例如,發(fā)動機系統(tǒng)下屬三個子系統(tǒng):潤滑系統(tǒng)(lubricationsystem)、冷卻系統(tǒng)(coolingsystem)、點火系統(tǒng)(ignitionsystem)。這里的system均譯為“系統(tǒng)”二字,體現(xiàn)出三者是在同一概念體系中相互關聯(lián)的組成部分。如果三個術語分別翻譯為“潤滑系統(tǒng)”“冷卻體系”“點火機制”,不僅表意不準確,也破壞了概念體系的整體性。4.高粒度性粒度(granularity)是指信息的細化級別,等同于概念多面體的側面數(shù)量或描述一個術語所用的條目數(shù)量。粒度越高,細化水平也就越高,術語的可讀性和可檢索性也就越強。粒度設置需要借助多種符號手段實現(xiàn),使之適應譯者的認知思維過程,提高工作和學習的效率。對于汽車工程領域的術語詞條來說,概念所屬領域、概念定義、圖示、詞性、翻譯、語境、術語縮寫、術語可靠度、術語來源、日期等都屬于與概念關聯(lián)性較高的條目[7]。例如,在術語詞條“壓縮比”(compressionratio)的編纂過程中,應當運用文字、數(shù)字、數(shù)學公式、圖片、影像等來表示概念的定義、英文名稱、中文翻譯、應用語境、參數(shù)設置、計算方法六個方面的信息。(二)汽車工程領域的概念關系構建領域知識的邏輯關系包括一般關系與聯(lián)想關系。[8]。一般關系是同一關系、屬種關系、不兼容關系和整體部分關系的統(tǒng)稱,這幾類關系位于知識系統(tǒng)的表層,是各個專業(yè)領域都不可或缺的基本關系。例如,屬種關系(typeof)用來表示汽車組件的類別,如“superchargerengine”(機械增壓發(fā)動機)isatypeof“engine”(發(fā)動機)、“automatictransmission”(自動變速箱)isatypeof“transmission”(變速箱);整體部分關系(partof)是一般關系中最重要的組成部分,其主要功能是構建能夠體現(xiàn)領域知識總體結構特征的框架體系。例如,如果將“汽車”視為一個整體,其下位成員可以設置為“驅動系統(tǒng)”“傳動系統(tǒng)”“分動系統(tǒng)”和“制動系統(tǒng)”。該方法的優(yōu)勢在于從汽車的功能特點出發(fā),體現(xiàn)了“動力”的流動方向,展示了動力從產生、傳送、分配到歸零的完整周期,將靜態(tài)、單一的信息表征轉化為動態(tài)、流動的知識表征。反之,如果只將汽車視為一些零件的拼湊,將汽車的組成部分簡單地設置為“車身”“發(fā)動機”“變速箱”“底盤”等零散概念,則不能體現(xiàn)成員概念與整體概念之間的邏輯關聯(lián),用戶也無法從中獲取知識。聯(lián)想關系位于概念系統(tǒng)的深層,是專業(yè)領域特有的關系,體現(xiàn)了該領域的知識框架與脈絡,也構成了領域知識系統(tǒng)的主體部分。聯(lián)想關系應該在符合知識結構和用戶需求的基礎上,由語言學家和領域專家合作制定,以達到全面、系統(tǒng)、簡明地表示專業(yè)知識的目的。例如,在汽車工程領域,動力的產生與轉化處于知識系統(tǒng)的核心位置,這表示聯(lián)想關系必須能夠清晰體現(xiàn)與其相關的內容,因此表示“動力產生”的generate關系和表示“動力轉化”的transformedinto關系必不可少。具體而言,汽車工程領域中的聯(lián)想關系主要包括:1.powerflow與followedby關系為了明確地展示汽車動力循環(huán)的過程與細節(jié),需要引入動力流動關系,用powerflow表示。例如,動力從發(fā)動機中產生再傳入變速箱,二者之間就可以建立powerflow關系。從順序角度而言,汽車各部件的工作循環(huán)分為若干個階段,這些階段彼此緊密銜接,形成整個循環(huán)過程,需要引入順序關系來表示若干個步驟,用followedby表示。例如,在發(fā)動機工作循環(huán)中,壓縮沖程之后是做功沖程,可以表示為“compressionstroke”(壓縮沖程)isfollowedby“powerstroke”(做功沖程)。2.madeof與attributeof關系汽車工程對于材料十分敏感,要求材料具有耐磨性、耐腐蝕性、導熱性、輕量化[9]等各種特性,因此需要引入材料關系和屬性關系。材料關系用來描述汽車組件的材料,用madeof表示[10];屬性關系用來描述材料或機械的特性,用attributeof表示。例如,氣缸體是鋁合金制造的,具有耐腐蝕性的特點,可以用材料關系表示為“cylinderblock”(氣缸體)ismadeof“aluminumalloy”(鋁合金)withtheattributeof“corrosionresistance”(耐腐蝕性)。3.generate與transformedinto關系能量的產生與轉換是汽車工程領域最基本、最重要的事件。汽車的基本功能是產生動力,在產生動力的同時也會產生熱量和廢氣,所以“生成”這一行為是汽車工程中不可或缺的部分,有必要引入生成關系表示這一知識點,用generate表示。例如,燃燒產生熱能,可以表示為“combustion”(燃燒)generates“thermalenergy”(熱能)。此外,對于各種類型的能量轉換與運動形式轉換行為,需要引入轉換關系,即transformedinto進行表示。例如,熱能轉化為機械能,可以表示為“thermalenergy”(熱能)istransformedinto“mechanicalenergy”(機械能)。4.connected與synchronizedwith關系汽車的許多部件相互連接以達到協(xié)同工作和傳動的目的,為了體現(xiàn)兩個組件之間的位置關聯(lián),需要引入連接關系,用connected表示。例如,活塞和連桿是相連的,可以表示為“piston”(活塞)isconnectedwith“connectingrod”(連桿)。另外,許多組件雖未相鄰,但彼此之間存在同步配合行為,需要引入同步關系來體現(xiàn)組件之間的協(xié)同工作行為,用synchronizedwith表示。例如,活塞運行到上止點時,火花塞點火,可以表示為“ignition”(點火)issynchronizedwith“topdeadcenter”(上止點)。5.parameterof關系汽車的各部分組件都有相應的參數(shù)來表示其固有屬性或性能,所以需要引入參數(shù)關系,用pa-rameterof表示。比如,前文提及的“壓縮比”是衡量發(fā)動機性能的重要參數(shù)之一,可以表示為“com-pressionratio”(壓縮比)isaparameterof“engine”(發(fā)動機)。
二汽車工程知識系統(tǒng)的可視化策略———以VUE解決方案為例
VUE(VisualUnderstandingEnvironment)是美國塔夫茨大學(TuftsUniversity)針對數(shù)字化教學、學習與科研開發(fā)的專業(yè)領域可視化平臺,用戶可以免費下載使用,最新版本為3.3.0版本[11]。VUE允許用戶直接在界面中建立與編輯領域知識的概念與邏輯關系,并且支持各類多媒體符號的導入與展示。為規(guī)避因知識系統(tǒng)體積引起的信息負載過大問題,各個術語節(jié)點下屬的概念與概念關系可以執(zhí)行隱藏或展開操作,便于用戶進行學習和檢索。另外,用戶可以根據自身學習需求選中由多個概念和邏輯關系構成的邏輯鏈,進而將其從龐雜的知識系統(tǒng)中抽取出來進行針對性分析。在術語信息檢索層面,VUE支持對概念進行多維度描述與查詢。以“壓縮比”為例(圖1),VUE支持將文字、數(shù)字、圖片、影像等多種符號形式直接導入為該術語的節(jié)點信息,譯者可以直接在界面中檢索并調取這些信息,掌握該詞的來源、翻譯、定義、計算公式、適用語境和時間等信息。節(jié)點信息使譯者能夠便捷地獲取標準化的術語名稱、譯文和使用方法,在縮短檢索時間的同時避免了由于術語不一致所產生的誤譯問題。節(jié)點信息中的圖像能夠直觀地展示活塞的上、下止點位置以及缸內最大容積與最小容積的對比關系[12],讓譯者清晰、透徹地了解壓縮比計算公式中各個參數(shù)的意義。此外,利用節(jié)點中提供的URL信息,用戶可以定位到指定的視頻學習相關背景與原理,形成對概念的深度認識。在邏輯關系認知層面,VUE支持抽取知識系統(tǒng)的特定部分進行專門分析研究[13],也可以將不必要的鏈接折疊或隱藏以防信息干擾。例如,為了了解發(fā)動機四沖程方面的知識,譯者可以單獨抽取“工作循環(huán)”節(jié)點(圖2)。該節(jié)點包括進氣沖程、壓縮沖程、做功沖程和排氣沖程四部分[14],四個沖程彼此之間用followedby鏈接,表示出現(xiàn)的先后順序。譯者可以根據邏輯鏈接的指向、節(jié)點信息提示與相關圖示、視頻掌握各個沖程中氣門、噴油嘴、活塞與火花塞等部件之間的配合方式與位置關系。在實際教學或學習環(huán)節(jié),各個概念節(jié)點的文字、圖片和視頻影像信息也能夠以幻燈片的模式依據邏輯關系的指向方向進行逐項播放演示,這讓領域知識的習得過程變得更加直觀、高效。譯者是知識的解析者、重構者和傳播者。深入學習研究特定細分領域知識,不斷完善自身知識體系[15],是語言服務市場對翻譯人才的要求,也是譯者職業(yè)素養(yǎng)的體現(xiàn)。汽車工程領域的可視化知識服務平臺整合多語種術語庫與知識庫,提供標準化術語信息和系統(tǒng)化知識框架,進而利用符號手段突破領域的界限,拓寬知識傳播渠道,使之與譯者認知思維模式相契合,提高了信息檢索與知識習得的效率。
作者:寧海霖 單位:天津商業(yè)大學外國語學院