前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了中英美茶文化跨文化對比思考范文,希望能給你帶來靈感和參考,敬請閱讀。
摘要:中國是最早種植茶的國家,并且將茶傳播至全世界,尤其是在英美等國,茶得到了改良和發(fā)展,形成西方的茶文化。中西方茶文化由于其地理位置、經(jīng)濟發(fā)展、主流文化等等原因展現(xiàn)了獨特的魅力。對中西方茶文化的比較既是對茶的發(fā)展歷史的記載和對茶文化的補充,也是中西方文化比較中的一個組成部分,豐富了中西方文化比較的內(nèi)容。
關(guān)鍵詞:中國茶文化;英美茶文化;比較
茶已不再是一種商品而是一種文化,是代表國家特征的標志。茶在中國體現(xiàn)的意境和在歐美國家體現(xiàn)的意境是截然不同的。在中國,茶如君子之交,淡薄靜雅,而在英國,茶就是一種優(yōu)雅的姿態(tài),展現(xiàn)了紳士的風度。本文通過對茶文化在世界的傳播發(fā)展和“茶”在英語中的表現(xiàn)探討了中國與西方國家不一樣的茶文化,這對研究中外文化有著重要的意義。
1茶在西方國家的發(fā)展
唐朝時茶已經(jīng)成為了一種風靡全球的風雅之物,當時對外貿(mào)易相當活躍,不少傳教士來到中國傳教并記錄了在中國的所見所聞再傳回歐洲大陸,引起強烈的反響。中國的茶西行經(jīng)過廣州、福建等沿海城市再到馬來半島、印度半島最終到達歐洲大陸。意大利的馬可﹒波羅在其《馬可﹒波羅游記》中詳細記載了中國的茶葉,三百多年后的葡萄牙傳教士撰寫了一部專門介紹中國茶葉的書并刊登出版。從此,中國的茶走上歐洲發(fā)展道路,讓無數(shù)歐洲人了解茶并喜歡上茶。最初引入茶進人們視野的是葡萄牙人但真正推廣的卻是荷蘭人。葡萄牙人通過馬可﹒波羅的游記對東方茶葉好奇無比,借助當時海上霸權(quán)的地位和發(fā)達的海路運輸技術(shù),入侵中國,獲得中國最早的貿(mào)易權(quán),得到大量的茶葉并運回國,引起上流貴族的關(guān)注和好奇。但是因為葡萄牙人注重國內(nèi)自身消費而沒有國際貿(mào)易的意識,所以并沒有將茶全面推廣,真正實現(xiàn)茶葉推廣的是后來居上并擊敗葡萄牙的海上馬車夫—荷蘭。荷蘭通過大量的貿(mào)易將茶帶進歐洲市場,帶入歐洲人的生活中,并使其成為時尚的象征。除了進口各種茶葉之外,還將配套的茶具也以商品的形式在市場上銷售。雖然荷蘭將茶有效地傳播到歐洲各地,但是并沒有形成全面飲茶的氣候,只有少部分地區(qū)已經(jīng)接受茶這個新的事物。到了18世紀,強大的日不落帝國英國替代了荷蘭海上貿(mào)易的地位,也將茶的貿(mào)易規(guī)模不斷擴大,使茶走進英國貴族的日常生活中,發(fā)展成為一種英國茶禮儀,最終走進了英國百姓家庭。英國人自此以后鐘愛喝茶,尤其是紅茶,更是將茶作為貴重物品招待客人,也會在聚會時品嘗享用紅茶的香甜。至此,茶的發(fā)展并沒有止步,而是隨著世界經(jīng)濟的不斷發(fā)展,傳入了美國,在傳統(tǒng)茶的基礎(chǔ)上改造成風靡全球的美國冰茶。茶在不同國家得到不同的發(fā)展,形成了不同的茶文化,中國的茶文化與以英美為代表的西方茶文化迥然不同,不僅僅因為政治經(jīng)濟發(fā)展的不同而不同,還因為受所處時期的主流文化的影響不同使得茶文化在各國有了新的發(fā)展。
2中國茶文化的內(nèi)涵
茶在中國有上千年的發(fā)展并逐步形成了燦爛的茶文化。茶文化不是只指如何泡茶、飲茶、品茶或是表演茶藝這些外在的表象,而是在泡茶品茶的過程所感悟的人生哲理。著名的茶圣陸羽在其《茶經(jīng)》中用簡潔而形象的語言詳盡地描述了茶的制作工藝和他所要表達的治國為人的思想。由于茶的歷史悠長,受到不同時期的影響,形成了復雜而豐富的茶文化,其中所受影響較大的要數(shù)唐朝時期的儒釋道思想文化了。
2.1儒家的“中庸”思想
“中庸”一直是儒家思想中的核心思想,中庸一直不偏不倚,折中的處事態(tài)度。朱熹曰:“中者,不偏不倚'無過無不及之名。庸者,平常也?!?,很多學者認為中庸思想就是軟弱、妥協(xié),這是進入了誤區(qū)。中庸的思想講究的是和平、真善美、寧靜致遠的意境而不是簡單意義上的不爭取。儒家思想還要求人修身平天下,茶經(jīng)中茶性就充分體現(xiàn)了這個觀點。茶的妙處在于修身養(yǎng)性,平靜心態(tài),追求淡雅的生活。古代君子通過飲茶彰顯為人處事之道,無處不在地體現(xiàn)了儒家的“仁”思想。
2.2道家的“順其自然”、“精”“儉”的理論
道家理念在《茶經(jīng)》中表現(xiàn)的淋漓盡致。陸羽深受道家理論的影響,追求“精”“儉”,認為茶學的靈魂之一就是崇尚自然、崇尚簡樸、崇尚真善美的美學理念,意在天人合一的和諧。最為典型的就是在茶經(jīng)中出現(xiàn)的茶用具代表青蓋碗。蓋碗是一種特別能體現(xiàn)道家思想的茶用具,其沖泡的每個程序如凈手、出具、開蓋、搖香等等都包含了道家的內(nèi)涵,講究尊道貴德、重人貴生、天人合一,極其看重茶道禮儀。
2.3佛家的“悟”學說
評價陸羽的宗教傾向時,不能單一的歸納為儒釋道其中一家,他不屬于任何一派,因為他的思想融合了三教的精華,是個復雜的歷史人物,因此他所著作的《茶經(jīng)》必然傾注了他的人生理念,其中之一就是依佛。佛家注重悟性,而茶也在于一個子“悟”,所以茶有助于僧侶在坐禪修行時提神醒腦,被視為一種修身的過程。
3東西方兩種茶文化的比較
中國的茶文化和英美的茶文化屬于繼承和發(fā)展的關(guān)系,起源于中國,流傳到歐美,再結(jié)合當?shù)氐娘L俗習慣和經(jīng)濟政治文化等因素的影響形成了帶有獨特風格的茶文化。這兩種文化必然有相似之處也有不同之處。我們就從其經(jīng)濟、地理和文化等幾方面具體分析兩種文化的特點:
3.1中國是東方大國,坐落在世界的東方,歐美相比中國的地理位置而言就是西方。中國的茶一路西行來到歐洲大陸再到美洲大陸,經(jīng)歷了歷史的變遷和文化的糅合,形成了頗有地方特色的兩種茶文化。中國地大物博,因為土壤和陽光的條件不一樣,生產(chǎn)的茶葉品種也不同,有紅茶、綠茶等,中國人根據(jù)地理位置和飲茶習慣的不同會品嘗不同的茶葉感受不一樣的滋味;英國地處地中海,本身不適宜生產(chǎn)茶葉,又因常年受地中海氣候的影響,所以偏愛濃厚而甘甜的紅茶,最著名的英國茶文化當屬下午茶(afternoontea)了。東西兩大國的地理位置的不同,使得兩國的飲茶種類也就不同。
3.2中國古代的經(jīng)濟體制是封建小農(nóng)經(jīng)濟,在滿足溫飽的條件下,人們就開始考慮精神上的提高。在封建社會的影響下,茶成了一種風雅之事,也隨著時間的不斷推移,茶由一種商品逐步發(fā)展成茶學、茶道最后融合為茶文化。在這種穩(wěn)定的小農(nóng)經(jīng)濟里,飲茶是一種悠閑的生活方式,需要人心如止水、心平氣和,慢慢品嘗,感受茶的寧靜和芬香。而英國的茶相比中國的寧靜,帶有實用性和工業(yè)化的特點。英國人一天最重的一餐是晚餐,中午的飲食就會相對簡單許多,而又因兩餐間的時間相隔很久,由此就有了下午茶這種形式。下午茶不僅是喝茶還有糕點水果之類的甜品。英國的茶文化講究的是茶具好看、貴氣,茶味甘甜濃厚,在聚會中襯托出貴婦們優(yōu)雅的氣質(zhì)和優(yōu)越的社會地位,這種講求實用性的飲茶方式恰恰體現(xiàn)了工業(yè)革命帶來的現(xiàn)代化的特點。尤其是隨著工業(yè)革命的進行,實用性更是發(fā)揮的淋漓盡致。速溶茶就是工業(yè)革命的產(chǎn)物。英美這樣的發(fā)達的工業(yè)國家隨著技術(shù)的革新,也將茶葉的外形和用法隨時代變化而變化。除了形式上的不同,還有對茶的認識的不同。在中國,茶是食品,是吃食,而在英國,最初茶是作為藥在宣傳的,他們認為茶具有很多醫(yī)藥作用,如消熱解毒等等。
3.3茶在中國的發(fā)展過程中與儒道佛三派的思想相融合,形成了天人合一、和諧供出的精神,也要求飲茶之人修身養(yǎng)性,提高修為。這種種要求展現(xiàn)了中國傳統(tǒng)的優(yōu)秀文化,講究淡薄、豁達、內(nèi)斂的品質(zhì)??梢哉f,中國的茶道反映的是一種無處遁形、不可言傳的品性、情懷和美感。它散發(fā)的氣息實則為君子禮節(jié),體現(xiàn)了“君子之交淡若水”的高尚節(jié)操。而英國的茶文化更多體現(xiàn)的是貴族的禮節(jié)和儀態(tài),在其中展現(xiàn)了英國紳士的風采。由此可見,中國的茶文化融合了儒釋道三家思想的文化特點,講究“天人合一、修身養(yǎng)性、崇尚自然、崇尚簡樸、順其自然”,追求人與自然和諧統(tǒng)一,追求個人品行的培養(yǎng);而英國茶文化則體現(xiàn)了貴族們的高貴優(yōu)雅,是人的社會身份的標志,伴隨著工業(yè)社會的發(fā)展,越來越體現(xiàn)出其務(wù)實性和現(xiàn)代性。中國人看重茶文化是因為它的精神內(nèi)涵,把它當做精神和情感的寄托,而英美等國飲茶看重的是其功效和性能,僅把它作為商品和身份的標志。
參考文獻
[1]趙淑萍,跨文化視野下的中英茶文化比較[J],農(nóng)業(yè)考古,2013:313-315
[2]吳琳,中英茶文化比較[J],黑龍江科技信息,2009(18):176
[3]黎小萍,簡說中國茶文化[J],茶葉機械雜志,2001(4):34
[4]張稚秀、孫云,西方茶文化溯源[J],農(nóng)業(yè)考古,2004(2):327-333
[5]畢文靜,淺析中英茶文化內(nèi)涵的差異[J],大眾文藝,2012(4):128-129
[6]秦茂莉,英美文化與中國文化在語言運用方面的比較[J],西南民族大學學報(人文社科版),2008(S3):80-83
[7]張進軍,中英茶文化比較及對中國茶文化傳播的啟示[J],世界農(nóng)業(yè),2014(8):175-176
[8]張加明,中華茶文化與人學生人文修養(yǎng)[J],農(nóng)業(yè)考古,2011(5):69-72,102
[9]寇丹,據(jù)于道,依于佛,尊于儒—關(guān)于《茶經(jīng)》的文化內(nèi)涵[J],1999(04):209-210
[10]蘭冰,淺議西方茶文化及英語茶[J],曲靖師范學院學報,2011(1):118-211
[11]賈雯,英國茶文化及其影響[J],南京師范大學碩士畢業(yè)論文,2008
[12]許嘉璐,中華文化傳播之翼—關(guān)于茶、茶人、茶文化的兒次談話[J],中國電視(紀錄),2014(10):65-67.
[13]姜欣、姜怡,茶典籍譯文中異域特色的保留與文化增殖[J],北京航空航天人學學報(社會科學版).2008.21(3):61-62.
[14]程程,透過陸羽《茶經(jīng)》解讀茶文化的內(nèi)涵[J],黑龍江史志,2009(16):65-66.
作者:段瑞芳 單位:鄭州成功財經(jīng)學院