前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的世界文學(xué)主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。
原始文學(xué)到民族文學(xué)再到世界文學(xué),是文學(xué)發(fā)展從低到高的一種趨勢(shì)。民族文學(xué)是否被世界文學(xué)取代,要看全球化在各個(gè)領(lǐng)域延伸的程度,從歷史發(fā)展的角度看,世界文學(xué)必然取代民族文學(xué),但不是現(xiàn)代,而且非常遙遠(yuǎn)。毫無(wú)疑問(wèn),世界文學(xué)具有世界性,而民族文學(xué)具有民族性。它們是截然不同的,但卻有密不可分的關(guān)系。民族性是構(gòu)成世界文學(xué)豐富性不可或缺的組成部分和表現(xiàn)形態(tài)。民族性在世界文學(xué)的整體框架中可以得到更好的識(shí)別,在世界文學(xué)的交流中可以得到更好的發(fā)展;而世界性的推進(jìn)有賴于民族文學(xué)的不斷深入。兩種屬性在抗?fàn)幒腿诤系膹埩χ?,文學(xué)創(chuàng)新有了更大的發(fā)展空間,文學(xué)同質(zhì)越來(lái)越少,文學(xué)新質(zhì)越來(lái)越多。錢(qián)中文認(rèn)為文學(xué)的生命力在于民族性與世界性之間,而不是越是世界的就越是民族的,也不是越是民族的就越是世界的。文學(xué)既是開(kāi)放的民族的,又是世界的;既是世界的,又是民族的開(kāi)放的。龍?jiān)圃凇稅?ài)默生和世界文學(xué)》一文中指出,愛(ài)默生在歌德思想的啟發(fā)下,主張民族意識(shí)和世界意識(shí)互動(dòng)的動(dòng)態(tài)聯(lián)系,明確了世界文學(xué)和民族文學(xué)是一種并存而非替代關(guān)系。當(dāng)今是民族文學(xué)和世界文學(xué)共存的時(shí)代。世界文學(xué)與遼寧民族文學(xué)的關(guān)系實(shí)際上并不是相互排斥的,而是在多重交流中,在更為廣闊的時(shí)空中尋求自我豐富、揚(yáng)棄和發(fā)展。其次,民族自我認(rèn)同是民族文學(xué)建構(gòu)的核心。民族認(rèn)同表示個(gè)體對(duì)所屬群體的歸屬感,即一個(gè)民族中的人們對(duì)于自己所屬民族的歸屬意識(shí)。認(rèn)同問(wèn)題關(guān)系到一個(gè)個(gè)體或族群的安身立命之本,是確定自身身份的尺度,民族文化身份關(guān)涉到“我是誰(shuí)”、“我走向何方”、“我有什么認(rèn)同”等重要問(wèn)題。中華民族自古就有四海一家、包容天下的文化傳統(tǒng)。中國(guó)人堅(jiān)忍、自強(qiáng)、變通和包容的民族特性在不斷更新和轉(zhuǎn)化著自己的民族文化。增強(qiáng)民族自我認(rèn)同為民族文學(xué)建構(gòu)提供思想保證、精神動(dòng)力和智力支持。民族文學(xué)一旦具有了自我身份的認(rèn)同,就能保證在與世界相處時(shí)的明確的方向定位,否則,就會(huì)產(chǎn)生不知所措和無(wú)法應(yīng)對(duì)的感覺(jué)。民族認(rèn)同解體則是一種深刻的文化危機(jī),這種危機(jī)的必然趨勢(shì)是民族主體意識(shí)和民族自我身份的喪失,并進(jìn)一步形成對(duì)全球性帝國(guó)霸權(quán)的文化特征的認(rèn)同和依賴。毫無(wú)疑問(wèn),遼寧民族文學(xué)建構(gòu)需要民族自我認(rèn)同作為思想核心,尋求自我,肯定自我。
二、遼寧民族文學(xué)建構(gòu)的策略共存
除了意識(shí)共識(shí)之外,遼寧民族文學(xué)建構(gòu)需要“全球本土化”和“本土全球化”策略共存?!叭虮就粱辈呗允侵敢悦褡逦幕癁楦?,而“本土全球化”策略是指去民族文化根基化。兩者都強(qiáng)調(diào),借鑒世界文學(xué)的多重屬性,保持民族文化基本特征的情況下,形成形式上的新、思想上的深和新,獲得民族文學(xué)民族性、現(xiàn)代性、文學(xué)性的有機(jī)融合。兩種策略中,民族文學(xué)獨(dú)特性依然存在,一直貫穿于文學(xué)創(chuàng)作之中,不會(huì)消失,但不是一成不變、固定僵化的,而是創(chuàng)新的、有生命力的。盡管,一定程度上,民族文學(xué)特征模糊性不可避免,但是,過(guò)分擔(dān)憂民族文學(xué)特征消失的顧慮是沒(méi)有必要的。這兩種策略,本質(zhì)上,在變化中尋求發(fā)展,不斷創(chuàng)新,促使文學(xué)新質(zhì)產(chǎn)生。那么,為什么“全球本土化”策略的實(shí)施是非常必要的呢?因?yàn)閺?qiáng)調(diào)民族文化的發(fā)揚(yáng)和傳承是一個(gè)思想意識(shí)的內(nèi)化過(guò)程。只有通過(guò)這種途徑,才能把民族文學(xué)思想意識(shí)觀念內(nèi)化為人們固有的、自覺(jué)的思維方式和行為習(xí)慣。盡管這種策略具有一定的僵硬性,但是確實(shí)對(duì)促進(jìn)民族文學(xué)的成長(zhǎng)意義重大,是文學(xué)發(fā)展中必不可少的手段。中國(guó)的尋根文學(xué)是“全球本土化”策略創(chuàng)作上最好的表現(xiàn)。尋根文學(xué)超越傳統(tǒng)政治形態(tài)的束縛,立足母體文化本位,強(qiáng)調(diào)外來(lái)技巧的借鑒和文學(xué)表現(xiàn)本土內(nèi)容的有機(jī)融合。2012年10月中國(guó)作家莫言喜獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),諾貝爾委員會(huì)給其的頒獎(jiǎng)詞為:莫言“將魔幻現(xiàn)實(shí)主義與民間故事、歷史與當(dāng)代社會(huì)融合在一起”。莫言以高密東北鄉(xiāng)的民族文化為根基,運(yùn)用天馬行空、行云流水、荒誕怪異的敘事手法,囊括了地域風(fēng)情、詭異的人性、精神的奧秘等多層意蘊(yùn),展示出他卓爾不群的獨(dú)家風(fēng)范,其小說(shuō)對(duì)本土文化的融合令人敬重。
那么對(duì)于“本土全球化”策略的問(wèn)題呢?因?yàn)?,隨著后現(xiàn)代思潮的影響,個(gè)體主體地位的凸現(xiàn)和主體意識(shí)的增強(qiáng),人們對(duì)“全球本土化”策略的抗拒和排斥心理加大。這樣的背景下,去根基化,呼吁多元、平等和尊重,實(shí)現(xiàn)多元文化的交流與融合的“本土全球化”策略同樣蘊(yùn)含著時(shí)代意義和當(dāng)代價(jià)值。不論是“全球本土化”還是“本土全球化”策略都是民族文學(xué)向世界文學(xué)轉(zhuǎn)型的動(dòng)態(tài)過(guò)程。他們同時(shí)存在,相互影響、相互促進(jìn)?,F(xiàn)階段,“全球本土化”策略是必不可少的,遙遠(yuǎn)的未來(lái),可能它將被“本土全球化”策略取代。遼寧民族文學(xué)“全球本土化”策略和“本土全球化”策略不是相互矛盾的,而是共同存在的。兩種民族文學(xué)策略建構(gòu)都是世界文學(xué)視域下必然存在的結(jié)果。在策略建構(gòu)中,遼寧民族文學(xué)要如何借助世界文學(xué)的超民族性、經(jīng)典性、流通性、普世性和相對(duì)性等屬性來(lái)完善其內(nèi)涵?第一,超民族性方面,遼寧民族文學(xué)要超越本民族內(nèi)文化的局限,與漢族文化、其他少數(shù)民族文化多向互動(dòng),進(jìn)行積極對(duì)話和交流。第二,經(jīng)典性方面,遼寧民族文學(xué)走向經(jīng)典化,成為作家創(chuàng)作自覺(jué)的目標(biāo)。民族文學(xué)要改變作家和非主流作家的傳統(tǒng)經(jīng)典模式,嘗試具有現(xiàn)代性的多重模式,即主流作家的超經(jīng)典、非主流作家的反經(jīng)典、退出歷史的影子經(jīng)典、處于經(jīng)典次要地位的次經(jīng)典。第三,流通性方面,遼寧民族文學(xué)要加強(qiáng)傳播疆域的拓展,走出本民族、走出國(guó)門(mén)。第四,翻譯性方面,翻譯是民族文學(xué)走向世界獲得新生的必要渠道。遼寧民族文學(xué)要加強(qiáng)翻譯的工作,否則,其始終處于死亡或“邊緣化”的境地。第五,普世性方面,遼寧民族文學(xué)要彰顯普世理想,呼喊真善美的人類(lèi)普世價(jià)值,考察人類(lèi)普遍關(guān)注的人性、道德和宗教精神問(wèn)題,為世界文化的豐富發(fā)展、人類(lèi)道德的回歸做出貢獻(xiàn)。第六,在相對(duì)性方面,遼寧民族文學(xué)要考慮民族差異性,保持和尊重各民族基本文化特征??梢?jiàn),這樣的建構(gòu)可以使遼寧民族文學(xué)具有現(xiàn)代性、文學(xué)性和民族性,很好地把它們?nèi)诤?,相信遼寧民族文學(xué)走向世界指日可待。
三、結(jié)論
〔關(guān)鍵詞〕 世界文學(xué);國(guó)際視野;歌德
〔中圖分類(lèi)號(hào)〕I109 〔文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼〕A 〔文章編號(hào)〕1000-4769(2015)05-0035-05
世界文學(xué)不僅在歐美,而且在中國(guó)、日本、印度以及其他國(guó)家和地區(qū),都在蓬勃發(fā)展,為全球范圍內(nèi)的文學(xué)研究注入活力。世界文學(xué)正迅速發(fā)展成為一種新的范式。它為不同文學(xué)傳統(tǒng)的研究提供的不是時(shí)尚的理論趨勢(shì),而是恢宏的國(guó)際視野。時(shí)下的理論多發(fā)端于文學(xué)以外的其他學(xué)科,如語(yǔ)言學(xué)、人類(lèi)學(xué)、心理分析、社會(huì)學(xué)或哲學(xué)等。其結(jié)果是批評(píng)話語(yǔ)因?yàn)檫h(yuǎn)離文學(xué)本身,而喪失了文學(xué)研究的本質(zhì)。許多學(xué)者和批評(píng)家都已逐漸意識(shí)到,當(dāng)下主要的問(wèn)題是理論脫離文學(xué)。
作為今天的語(yǔ)言學(xué)家,你不一定要了解很多的語(yǔ)言,盡管在過(guò)去這是“語(yǔ)言學(xué)家”一詞的內(nèi)在含義:在過(guò)去的五六十年,語(yǔ)言學(xué)形成了一套無(wú)關(guān)語(yǔ)言細(xì)節(jié),自成一體的研究項(xiàng)目。與此類(lèi)似的是,在過(guò)去幾十年間,文學(xué)研究也似乎再無(wú)需提及文學(xué)作品。〔1〕
在這樣的背景下,世界文學(xué)以前所未有的規(guī)模,為回歸文本閱讀提供了令人翹首的機(jī)會(huì)。無(wú)論是文本細(xì)讀(close reading)還是遠(yuǎn)距離閱讀(distant reading),全球化語(yǔ)境下的文學(xué)閱讀、欣賞及闡釋正在為批評(píng)實(shí)踐和理論探究提供新的機(jī)會(huì)。世界文學(xué)讓文學(xué)研究者們認(rèn)識(shí)到,他們要做的,或者應(yīng)該做的是,首先讓來(lái)自不同文化傳統(tǒng)的文學(xué)作品走出狹義的語(yǔ)言學(xué)或民族的疆界,在全球化的背景下產(chǎn)生意義。
從某種意義上講,世界文學(xué)的興起也是對(duì)約翰?沃爾夫?qū)?馮?歌德(Johann Wolfgang Von Goethe,1749-1832)19世紀(jì)20年代闡述的“世界文學(xué)”(Weltliteratur)概念的復(fù)興。重要的是,我們必須記住歌德建構(gòu)這一概念的相關(guān)背景。歌德正是在與約翰?彼得?愛(ài)克曼 (Johann Peter Eckermann)談及他讀到的一部中文小說(shuō)譯本時(shí),做出了這一著名的斷言“……詩(shī)歌是人類(lèi)共有的財(cái)富。民族文學(xué)如今已是一個(gè)毫無(wú)意義的詞匯,世界文學(xué)的時(shí)代即將來(lái)臨。每個(gè)人都必須為這一天的早日到來(lái)而努力”?!?〕普適詩(shī)歌的概念不僅使歌德成為歐洲傳統(tǒng)的偉大詩(shī)人,也成為了世界詩(shī)人。然而,歌德的普適主義并非只局限于歐洲文學(xué)經(jīng)驗(yàn)。從中我們或許不難發(fā)現(xiàn)約翰? 戈特弗利德? 赫爾德(Johann Gottfried Herder)的影響。赫爾德認(rèn)為,人們不同的聲音可以通過(guò)不同的語(yǔ)言,不同的文學(xué)形式表達(dá)出來(lái)。歌德提出的概念則涵蓋了世界上所有文學(xué)表達(dá),包括非歐洲文學(xué)。他在關(guān)注文學(xué)差異性和多樣性的同時(shí),也給予了共同人性同樣的欣賞。盡管異域文本存在陌生性,但正是文化的類(lèi)同感告訴歌德,有一條潛在的紐帶連接著世界不同民族的文學(xué)作品,構(gòu)成了偉大的世界文學(xué)。事實(shí)上,與大多數(shù)同齡人相比,歌德對(duì)歐洲之外的文學(xué)作品表現(xiàn)出了更為廣泛的興趣,這不僅從他對(duì)中國(guó)小說(shuō)的閱讀中可見(jiàn)一斑,也體現(xiàn)在他對(duì)波斯詩(shī)人哈菲茲哈菲茲(本名沙姆斯丁?,約1315年-約1390年),著名波斯抒情詩(shī)人,常被譽(yù)為“詩(shī)人的詩(shī)人”。據(jù)統(tǒng)計(jì)他的詩(shī)集在伊朗的發(fā)行量?jī)H次于《古蘭經(jīng)》。哈菲茲為其筆名,意為“《古蘭經(jīng)》背誦者”。他還有許多其他稱(chēng)號(hào)如“神舌”“天意表達(dá)者”“色拉子夜鶯”等。在伊朗,10月12日為哈菲茲日。――譯者注的贊賞中。正是哈菲茲的加扎勒(Ghazal)加扎勒(Ghazal)是一種抒發(fā)愛(ài)情的詩(shī)歌體裁,多采用對(duì)歌的形式,由韻文與副歌組成。公元1000年左右產(chǎn)生于波斯,有著很深的阿拉伯文化(尤其是蘇菲禁欲神秘主義-Sufism)的根基。因?yàn)閻?ài)是神圣的(最高境界的“愛(ài)”是同真主的精神結(jié)合),理想的Ghazal應(yīng)該有三層“愛(ài)”的含義:、神秘和哲理。在詩(shī)歌的意境里Ghazal多采用擬人或暗喻的表現(xiàn)手法,來(lái)表達(dá)愛(ài)的情感和思緒。――譯者注激發(fā)了歌德的靈感,使他得以創(chuàng)作出《西東詩(shī)集》(Weststlicher Diwan,1814-1819)。歌德的世界文學(xué)因此展現(xiàn)出真正的國(guó)際視野。
比較文學(xué)的發(fā)展起步于19世紀(jì)歐洲,但卻是根植于民族文學(xué)。在方法上局限于從歷史和傳記的角度觀照作品的影響和接受,注重實(shí)證,即讓-瑪麗?卡雷(JeanMarie Carré)①所謂的“事實(shí)聯(lián)系”(rapports de fait)?!?〕在19世紀(jì)到20世紀(jì)早期,鑒于對(duì)語(yǔ)言學(xué)能力及文化類(lèi)同性的要求,以及西方帝國(guó)主義,殖民主義的社會(huì)政治背景,比較文學(xué)在發(fā)展之初并沒(méi)有實(shí)現(xiàn)歌德概念中的全球視野。比較文學(xué)法國(guó)學(xué)派注重影響研究,對(duì)于揭示文學(xué)歷史,文學(xué)作品的傳播接受,及媒介、翻譯、出版商的作用等,的確功不可沒(méi),但其概念是建立在民族,甚至是民族主義基礎(chǔ)上的。因此,其研究?jī)A向于關(guān)注采用歐洲主流語(yǔ)言寫(xiě)作的主流作家對(duì)其他弱勢(shì)語(yǔ)言文化作家的影響。從16世紀(jì)開(kāi)始,法國(guó)國(guó)力日漸興盛,產(chǎn)生了極強(qiáng)的語(yǔ)言文學(xué)的民族自豪感。文學(xué)文化上典型的高盧中心主義對(duì)法國(guó)比較文學(xué)的概念形成產(chǎn)生了深刻的影響。正如克勞迪奧?紀(jì)廉(Claudio Guillen)②指出的,歌德堅(jiān)信“沒(méi)有所謂愛(ài)國(guó)主義的藝術(shù)和科學(xué)”。〔4〕相反,基亞(Marius-Francois Guyard)③則認(rèn)為,“法國(guó)學(xué)派”是影響研究?!?〕他甚至在其撰寫(xiě)的一本初級(jí)讀物中,特別列出了一個(gè)圖表,以具體標(biāo)明法國(guó)對(duì)其他文學(xué)的影響,并指出未來(lái)比較研究需要填補(bǔ)的空缺在于證明法國(guó)作家的全球影響和聲譽(yù)。這種愛(ài)國(guó)主義自豪感并非只存在于法國(guó)或歐洲的知識(shí)界,所以,不管我們談?wù)摰氖潜容^文學(xué)還是世界文學(xué),我們都需要警惕學(xué)術(shù)研究中的種族中心主義偏見(jiàn)及民族主義傾向。
民族主義和實(shí)證主義在戰(zhàn)后的學(xué)術(shù)研究中受到了質(zhì)疑。由此,比較文學(xué)逐漸將重點(diǎn)放到平行研究,特別是基亞所說(shuō)的“美國(guó)時(shí)代(American Hour)”④,以期通過(guò)觀念、形象和主題的類(lèi)比,開(kāi)啟新的研究空間。不同文學(xué)藝術(shù)作品都存在類(lèi)同性,然而這些作品之間卻不一定有實(shí)際的接觸或影響?!?〕一個(gè)作家或一種文學(xué)對(duì)另一種文學(xué)的影響很難成為文學(xué)生成的決定性因素。畢竟,沒(méi)有一部莎劇是純粹原創(chuàng),或者說(shuō)莎士比亞的每一部作品都是有出處并受到前人或前期作品影響的。詩(shī)人只是在此基礎(chǔ)上進(jìn)行了獨(dú)特的再創(chuàng)造而已。因此,對(duì)影響源頭的探尋,嚴(yán)重地制約了比較文學(xué)研究。韋勒克(René Wellek)甚至將其譏諷為“文學(xué)外貿(mào)”。⑤然而,鑒于西方國(guó)家與其他國(guó)家全球政治經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中依然存在著權(quán)力的不均衡,時(shí)至今日,歌德世界文學(xué)中所蘊(yùn)涵的全球視野依舊是未能實(shí)現(xiàn)的理想;東西方文學(xué)的比較依舊匱乏,比較文學(xué)也仍然是以歐洲為中心。雖然在新的世界文學(xué)概念中確實(shí)表達(dá)了超越歐洲中心論的愿望,當(dāng)下的一些討論卻仍籠罩在歐洲中心論的陰影下。比如,帕斯卡爾?卡薩諾瓦(Pascale Casanova)所描述的文字的世界共和國(guó)(la république mondiale des lettres)法國(guó)文學(xué)評(píng)論家帕斯卡爾?卡薩諾瓦(Pascale Casanova)在她的著作《文字的世界共和國(guó)》(World Republic of Letters)里為人們描述了一個(gè)不受政治經(jīng)濟(jì)法規(guī)制約的,高度自治的世界文學(xué)國(guó)度。根據(jù)布迪厄文化生產(chǎn)理論,卡薩諾瓦提出邊緣作家只有通過(guò)作品在大城市的流通,融入世界文學(xué)當(dāng)中。在卡薩諾瓦看來(lái),世界文學(xué)的生成經(jīng)歷了拉丁語(yǔ),法語(yǔ)和德語(yǔ)三個(gè)重要時(shí)期。――譯者注,及其形成擴(kuò)展的歷史過(guò)程,便是一例:
文藝復(fù)興時(shí)期的意大利,因富于拉丁文化遺產(chǎn)而成為了第一個(gè)被認(rèn)可的文學(xué)強(qiáng)國(guó)。接下來(lái)是法國(guó)。16世紀(jì)中期七星詩(shī)社興起,開(kāi)始挑戰(zhàn)拉丁的霸權(quán)以及意大利語(yǔ)的推進(jìn),從而形成了跨國(guó)文學(xué)空間的第一個(gè)試驗(yàn)性框架。隨后西班牙、英國(guó)以及歐洲其他國(guó)家也相繼加入到文學(xué)“資產(chǎn)”(assets)和傳統(tǒng)的比拼當(dāng)中。到了19世紀(jì),民族運(yùn)動(dòng)在歐洲中部興起,同時(shí)北美,拉美也登上了國(guó)際文學(xué)舞臺(tái),由此宣稱(chēng)了新的文學(xué)存在。最后,隨著去殖民化,非洲國(guó)家,印度次大陸以及亞洲也開(kāi)始要求認(rèn)可其文學(xué)的存在和合法性?!?〕
在卡薩諾瓦的呈現(xiàn)中,世界文學(xué)始于文藝復(fù)興時(shí)期的歐洲,而后隨著19世紀(jì)歐洲列強(qiáng)的擴(kuò)張,以及20世紀(jì)非洲和亞洲的去殖民化,而漸次向世界其他地區(qū)遷徙。她尤其強(qiáng)調(diào)了巴黎作為文字世界共和國(guó)首都的地位。在她看來(lái),以巴黎為中心的文學(xué)空間是建立在歷史事實(shí)基礎(chǔ)上的:“……聲稱(chēng)巴黎是文學(xué)的首都,并非基于高盧中心論,而是細(xì)致的歷史分析的結(jié)果。事實(shí)表明,幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),文學(xué)資源在巴黎的聚集,逐漸成就了它作為文學(xué)世界中心的地位”?!?〕然而,人類(lèi)的歷史顯然遠(yuǎn)比文藝復(fù)興以來(lái)的現(xiàn)代時(shí)期更久遠(yuǎn),世界作為一個(gè)整體,有多個(gè)重要的中心,這些中心也遠(yuǎn)比巴黎更大。我們不禁會(huì)好奇,對(duì)于希臘羅馬的文學(xué)或是古舊的圣經(jīng)文學(xué),卡薩諾瓦會(huì)說(shuō)些什么?我們也不禁要問(wèn),她是否意識(shí)到歐洲以外還存在著其他強(qiáng)大的文化文學(xué)中心,如波斯、奧斯曼帝國(guó)或中國(guó)?它們?cè)缭跉W洲文藝復(fù)興前很久,就已經(jīng)是東亞的中心了。筆者以為如此基本的史實(shí)脈絡(luò)即便是法國(guó)高中也是要講授的吧。那“細(xì)致的歷史分析”又怎么會(huì)疏漏掉這些事實(shí),對(duì)法國(guó)以外的世界視而不見(jiàn)呢?卡薩諾瓦的著作頗受熱捧,被批評(píng)界視為對(duì)世界文學(xué)研究的重要貢獻(xiàn)。或許這樣的評(píng)價(jià)并不為過(guò),但只是希望她眼中的世界文學(xué)空間能與可靠的世界歷史地圖更加吻合才好。
弗朗哥?莫瑞提(Franco Moretti)弗朗哥?莫瑞提(Franco Moretti),意大利裔學(xué)者,美國(guó)斯坦福大學(xué)教授。他認(rèn)為文學(xué)批評(píng)是一門(mén)科學(xué)而非藝術(shù),要想對(duì)文學(xué)有全面的認(rèn)識(shí),則必須拋棄文本細(xì)讀。由此,他提出了“遠(yuǎn)距離閱讀”的概念,即通過(guò)收集分析文學(xué)大數(shù)據(jù)來(lái)理解文學(xué)。他的《遠(yuǎn)距離閱讀》一書(shū)獲得國(guó)家圖書(shū)批評(píng)界獎(jiǎng)(The National Book Critics Circle Award)?;谶@一理念,2010年莫瑞提創(chuàng)立了斯坦福大學(xué)文學(xué)實(shí)驗(yàn)室,通過(guò)計(jì)算機(jī)分析進(jìn)行文學(xué)分析。――譯者注是另一位世界文學(xué)研究的巨匠,他所提出的“遠(yuǎn)距離閱讀”為完成浩瀚的世界文學(xué)閱讀提供了一劑良方。世界文學(xué)之多,浩若煙海,即便是讀完其中一小部分也是不可能的。莫瑞提認(rèn)為“遠(yuǎn)距離閱讀能讓你關(guān)注到比原文本更細(xì)微或者更宏大的部分:技巧、主題、比喻,抑或類(lèi)別和體系”?!?〕遠(yuǎn)距離閱讀有助于辨析這些單元的模式,不過(guò)遠(yuǎn)距離閱讀也必須輔以文本細(xì)讀,以便給予每個(gè)文本及文本細(xì)節(jié)足夠的關(guān)注。莫瑞提最大的貢獻(xiàn)在于敘事小說(shuō)領(lǐng)域,特別是將現(xiàn)代文學(xué)作為一種文學(xué)類(lèi)別進(jìn)行研究。他認(rèn)為在世界不同的文學(xué)中,小說(shuō)的發(fā)展都遵循著同樣的模式,即從注重都市文化的歐洲中心過(guò)渡到非歐洲的邊緣?!啊鳛槲鞣秸y(tǒng)影響(通常指法國(guó)和英國(guó)的影響)和‘本土材料’相妥協(xié)的結(jié)果”。〔10〕這種中心-邊緣模式在很大程度上非常實(shí)用,但如果機(jī)械地照搬,則會(huì)使小說(shuō)與本土語(yǔ)境間復(fù)雜的關(guān)系愈加模糊。小說(shuō)作為文學(xué)形式是從西方引進(jìn)的,但本土的語(yǔ)境有其固有的敘事傳統(tǒng),不能簡(jiǎn)單地被視為依據(jù)現(xiàn)代小說(shuō)的形式進(jìn)行被動(dòng)造型的“本土材料”。
例如,中國(guó)著名的小說(shuō)《三國(guó)演義》和《水滸》早在14世紀(jì)就已經(jīng)出現(xiàn),比《唐吉柯德》還早200年。中國(guó)18世紀(jì)偉大的小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》(也稱(chēng)《石頭記》)幾乎對(duì)所有中國(guó)現(xiàn)代作家都產(chǎn)生了影響?,F(xiàn)代小說(shuō)作為舶來(lái)之物對(duì)中國(guó)20世紀(jì)的文學(xué)實(shí)則沒(méi)有太大的影響,倒是古典的傳統(tǒng),特別是本土方言小說(shuō)構(gòu)成了中國(guó)文學(xué)這棵勃發(fā)的大樹(shù)的根莖,成為外來(lái)形式得以嫁接的基礎(chǔ)。即便是20世紀(jì)早期,中最激進(jìn)的知識(shí)戰(zhàn)將們也沒(méi)有把小說(shuō)視為西方正統(tǒng)影響而全盤(pán)接受。因?yàn)殡x開(kāi)了本土傳統(tǒng)的滋養(yǎng),小說(shuō)根本無(wú)法生長(zhǎng)。魯迅(1881-1936)的《中國(guó)小說(shuō)史略》是中國(guó)最早的小說(shuō)史之一。他那些頗具影響力的短篇小說(shuō)就是古典與現(xiàn)代的巧妙融合。(1891-1962)倡導(dǎo)重新審視中國(guó)古典傳統(tǒng),從而開(kāi)啟了紅樓夢(mèng)研究的新方法,直至今日仍頗具影響力。因此,邊緣地區(qū)的現(xiàn)代小說(shuō)史不僅是關(guān)于舶來(lái)的西方形式如何改變當(dāng)?shù)匚膶W(xué)面貌的故事,更是,或許更有意義的是,西方形式自身在遭遇本土敘事傳統(tǒng)時(shí),如何被改變,以及小說(shuō)作為一種動(dòng)態(tài)形式如何逐漸從邊緣走向中心的故事。正如大衛(wèi)?達(dá)姆羅什(David Damrosh)所觀察到的,“……文學(xué)作品通過(guò)異質(zhì)文化空間的接受而成為了世界文學(xué)。這一文化空間在很多方面是由本土文化的民族傳統(tǒng)及其作家的現(xiàn)今需求所定義的”?!?1〕這一觀點(diǎn)不僅適用于文學(xué)類(lèi)別也適用于個(gè)體文學(xué)作品。
顯而易見(jiàn)卻又至關(guān)重要的一點(diǎn)是,“世界文學(xué)”中的“世界”是一個(gè)地理學(xué)術(shù)語(yǔ),它涵蓋的是全球,而不只是某個(gè)部分或某個(gè)區(qū)域,無(wú)論是歐洲、美洲、亞洲、非洲還是其他地區(qū)。嚴(yán)肅地對(duì)待世界文學(xué)中的“世界”意味著兩點(diǎn):其一,任何關(guān)于世界文學(xué)的研究必須走出同源或從屬的語(yǔ)言文化區(qū)域,如歐洲或東亞語(yǔ)言體系,以覆蓋更廣闊的領(lǐng)域;同時(shí)必須考慮到來(lái)自各大洲的文學(xué)。要確保提出的言論并非局隅于某一個(gè)區(qū)域,文化地圖學(xué)就尤為重要。這就引出了第二點(diǎn),即翻譯在世界文學(xué)中至關(guān)重要的作用。閱讀并充分理解不同語(yǔ)言譜系的作品必然面臨語(yǔ)言學(xué)困境,要解決這個(gè)問(wèn)題,翻譯的作用不容小覷。達(dá)姆羅什認(rèn)為,世界文學(xué)就是“在翻譯中實(shí)現(xiàn)的寫(xiě)作”。〔12〕的確,正是翻譯使一部文學(xué)作品能夠走出其最初的民族語(yǔ)境與讀者對(duì)話,從而在不同的語(yǔ)言社區(qū)獲得新的一席之地。這就意味著翻譯是世界文學(xué)中不可或缺的重要元素,但世界文學(xué)關(guān)注的不是不可翻譯性及(具有誤導(dǎo)性的)文化的不可通約性,或是翻譯者的主觀性及(具有誤導(dǎo)性的)翻譯晦澀性的理論爭(zhēng)辯,而是實(shí)際的翻譯與質(zhì)量的關(guān)系,是翻譯與原文的對(duì)等,以及翻譯如何在不同程度上達(dá)到對(duì)等的問(wèn)題。世界文學(xué)將引發(fā)關(guān)于翻譯的全新思考,促使人們認(rèn)識(shí)文學(xué)翻譯的真正貢獻(xiàn)、面臨的挑戰(zhàn)、翻譯的功能性及其創(chuàng)造性。
世界文學(xué)方興未艾,它正隨著我們居住的世界不斷改變。文學(xué)文化與政治經(jīng)濟(jì)的相關(guān)性不容否認(rèn)。正因?yàn)槿绱耍藗儾艜?huì)一方面對(duì)歐洲中心論頗有微詞,一方面又津津樂(lè)道于現(xiàn)今亞洲經(jīng)濟(jì)的騰飛,南半球地位的提升,特別是中國(guó)在國(guó)際經(jīng)濟(jì)政治上的蒸蒸日上。然而,將文化的嬗變僅僅看作是全球政治經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀的蒼白投射,卻是一種淺薄的誤解。狹隘的民族主義無(wú)論何時(shí)出現(xiàn)都是危險(xiǎn)的。擺脫歐洲中心論的關(guān)鍵不是用中國(guó)中心論或是其他種族中心論取而代之。在這樣的語(yǔ)境下,我們需要重提歌德的世界文學(xué)概念及其國(guó)際愿景,這將幫助我們建構(gòu)全球視野,多元世界觀,認(rèn)識(shí)到所有的文學(xué)具有同等的意義,從而以一種全新的方式去理解欣賞不同的文學(xué)作品。這是局隅于民族疆界,孤立地看待文學(xué)作品時(shí)所無(wú)法實(shí)現(xiàn)的。如果說(shuō)比較文學(xué)作為一門(mén)學(xué)科一直在力圖超越民族文學(xué)的局限,那么,當(dāng)今的世界文學(xué)則在為迎接全球視野下的文學(xué)研究而蓄勢(shì)待發(fā)。世界文學(xué)概念上的開(kāi)放性和靈活性使以往被孤立,被忽視的區(qū)域的優(yōu)秀作品進(jìn)入文學(xué)經(jīng)典成為可能,它正擴(kuò)展著我們的視野,有效地改變著我們對(duì)世界文學(xué)文化豐富性的認(rèn)識(shí)。我們?cè)诋?dāng)今世界所急需的國(guó)際視野正是世界文學(xué)這一概念所涵蓋的相關(guān)性。
〔參考文獻(xiàn)〕
〔1〕Saussy, Haun. Exquisite Cadavers Stitched from Fresh Nightmares: Of Memes, Hives, and Selfish Genes〔M〕// Haun Saussy, ed., Comparative Literature in an Age of Globalization. Baltimore: The Johns Hopkins University, 2006: 12.
〔2〕von Goethe, Johann Wolfgang. Conversations of Goethe with Eckermann and Soret〔M〕. Trans. and ed. by John Oxenford. London: George Bell & Sons, 1883: 212-213.
〔3〕Carré, JeanMarie.Foreword. Marius Franois Guyard. La littérature comparée〔M〕. Paris: Presses Universitaires de France, 1951: 5-6.
〔4〕〔6〕Guillén, Claudio. The Challenge of Comparative Literature〔M〕. Trans. Cola Franzen. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1993: 41, 60-68.
〔5〕Guyard, Marius Franois. La littérature comparée〔M〕. Paris: Presses Universitaires de France, 1951: 57.
〔7〕〔8〕Casanova, Pascale. The World Republic of Letters〔M〕. Trans. M. B. DeBevoise. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2004: 11, 46-47.
一、現(xiàn)狀分析
眾所周知,學(xué)科建設(shè)在高等學(xué)校各項(xiàng)工作中可謂是“龍頭”工程。因?yàn)椋瑢W(xué)科建設(shè)是高等學(xué)校人才培養(yǎng)、科學(xué)研究、社會(huì)服務(wù)和文化傳承創(chuàng)新的重要基礎(chǔ),學(xué)科綜合實(shí)力體現(xiàn)著高等學(xué)校的水平。學(xué)科建設(shè),無(wú)論是本科教育還是研究生教育,其重要作用都是毋庸置疑的。而且,學(xué)科建設(shè)是一項(xiàng)基礎(chǔ)性和長(zhǎng)久性的工作,需要常抓不懈、持之以恒、不斷創(chuàng)新。中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科是高等學(xué)校設(shè)置最早、最普及、影響最廣泛的學(xué)科之一。全國(guó)民族高校也都有中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科,只不過(guò)和一般院校有所不同的是,一些民族高校將中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)從中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科中單列了出來(lái)。民族高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科,相對(duì)于許多綜合性大學(xué)、師范院校的中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)而言,在人才培養(yǎng)、師資隊(duì)伍、專(zhuān)業(yè)建設(shè)、教學(xué)改革等方面既有相似的問(wèn)題,更面臨著自身特殊的困窘。最主要的在于:第一,在民族高校內(nèi)部,由于強(qiáng)調(diào)和突出民族特色因而對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)重視不夠,無(wú)論是經(jīng)費(fèi)或者是項(xiàng)目等方面都很難向其傾斜;第二,民族高校內(nèi)部一味強(qiáng)調(diào)應(yīng)用性、實(shí)用性的學(xué)科,沒(méi)有充分認(rèn)識(shí)到中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科的基礎(chǔ)性、應(yīng)用性地位和作用,忽略該學(xué)科對(duì)其他那些應(yīng)用性、實(shí)用性學(xué)科的支撐作用;第三,民族高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科,往往又不被全國(guó)高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科主流學(xué)術(shù)界所認(rèn)可,處于幾近邊緣化的境地。因此,民族高校的中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科,在校內(nèi)被忽略,在校外被邊緣。有感于被忽略、被邊緣的尷尬境地,西南民族大學(xué)才在2008年11月年發(fā)起并舉辦了“全國(guó)民族院校和民族地區(qū)高校漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)科建設(shè)研討會(huì)”[1]。此次研討會(huì)由國(guó)家民委教育科技司、西南民族大學(xué)主辦,西南民族大學(xué)文學(xué)院承辦。
在首屆研討會(huì)上,西南民族大學(xué)文學(xué)院(2010年6月更名為“文學(xué)與新聞傳播學(xué)院”)對(duì)于民族高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)提出了“堅(jiān)守與突破”的主張。“堅(jiān)守”指的是雖然我們是民族高校的中國(guó)語(yǔ)言文學(xué),多民族語(yǔ)言文學(xué)是我們的特色,但我們必須堅(jiān)守全國(guó)高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)的基本旨趣、主要原則和共同追求,否則我們就無(wú)法融入主流學(xué)術(shù)界;“突破”指的是我們?cè)谧袷刂袊?guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科主流學(xué)術(shù)界有關(guān)規(guī)則的同時(shí),必須在我們自身的學(xué)科建設(shè)上做出特色、突出優(yōu)勢(shì),從而突破民族高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科被忽略、被邊緣的困境。其后,2009年11月20日至22日由中央民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院主辦的“全國(guó)民族院校與民族地區(qū)高校中文學(xué)科及相關(guān)專(zhuān)業(yè)教材建設(shè)研討會(huì)”在中央民族大學(xué)召開(kāi);2010年8月22日至25日由大連民族學(xué)院文法學(xué)院、中央民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院共同主辦的“全國(guó)民族院校與民族地區(qū)高校中文學(xué)科及相關(guān)專(zhuān)業(yè)教材建設(shè)研討會(huì)(第二次會(huì)議)”在大連民族學(xué)院召開(kāi);2011年12月9日至12日由中央民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院、北京社會(huì)科學(xué)院文化研究所和廣西民族大學(xué)文學(xué)院聯(lián)合主辦的“多維視野下的文藝學(xué)學(xué)科發(fā)展暨文學(xué)理論教材建設(shè)研討會(huì)”在廣西民族大學(xué)召開(kāi);2014年9月19至21日由云南民族大學(xué)人文學(xué)院舉辦的“全國(guó)民族大學(xué)及邊疆院校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)學(xué)術(shù)研討會(huì)”在云南民族大學(xué)召開(kāi)。這些研討會(huì),使民族高校學(xué)人在中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)上,達(dá)成了許多共識(shí),做了大量實(shí)實(shí)在在的工作,取得了可喜的成績(jī)。但毋庸置疑的是,民族高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)的現(xiàn)狀,與我國(guó)眾多少數(shù)民族地區(qū)政治生活、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步等對(duì)人才的需求之間還有很大的差距,民族高校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)還任重而道遠(yuǎn)。
二、比較文學(xué)與世界文學(xué)之于中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)的作用
在云南民族大學(xué)人文學(xué)院舉辦的“全國(guó)民族大學(xué)及邊疆院校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)學(xué)術(shù)研討會(huì)”上,同行專(zhuān)家學(xué)者就“中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)的地位及特色”“中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)的模式及發(fā)展”“少數(shù)民族文學(xué)與中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)”“比較文學(xué)與世界文學(xué)和中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)”“全國(guó)民族大學(xué)及邊疆院校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科教材建設(shè)及編寫(xiě)”等十項(xiàng)議題進(jìn)行了研討,共商民族大學(xué)及邊疆院校中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)與發(fā)展問(wèn)題。我認(rèn)為,比較文學(xué)與世界文學(xué)和中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科是一種唇齒相依、互相依托、相互促進(jìn)、共同發(fā)展的關(guān)系。比較文學(xué)與世界文學(xué)之于中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科其他二級(jí)學(xué)科具有輻射作用和整合功能。首先,比較文學(xué)與世界文學(xué)的有關(guān)理論、方法、理念、思路運(yùn)用到文藝學(xué)、語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、漢語(yǔ)言文字學(xué)、中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)等學(xué)科研究中,可能促進(jìn)這些學(xué)科在傳統(tǒng)研究領(lǐng)域之外開(kāi)拓出新的研究方向和研究領(lǐng)域,從而產(chǎn)生新的研究成果?!氨容^的價(jià)值和意義就是異中見(jiàn)同,同中見(jiàn)異,從而認(rèn)識(shí)某一或某類(lèi)事物的特殊本質(zhì)和共同本質(zhì)。”
而比較文學(xué)最根本的性質(zhì)和最突出的特征就是“文學(xué)性、可比性、跨越性”[2]。如果我們自覺(jué)地有意識(shí)地把比較文學(xué)的“影響研究”、“平行研究”、“跨文化闡釋”等理論、方法、理念、思路運(yùn)用中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科下屬其他二級(jí)學(xué)科的研究當(dāng)中,可能會(huì)促進(jìn)這些二級(jí)學(xué)科的研究有新的突破、質(zhì)的飛躍。比如我們可以在“視域融合”的基礎(chǔ)上,來(lái)尋覓人類(lèi)共有的“詩(shī)心”,發(fā)現(xiàn)文學(xué)藝術(shù)的本質(zhì)特征和基本規(guī)律,形成更全面、更宏觀、更理想的文學(xué)觀念,建立更科學(xué)、更完善的文學(xué)理論。又譬如我們?cè)趶氖抡Z(yǔ)言學(xué)的研究時(shí),如果有意識(shí)地進(jìn)行比較分析,把不同語(yǔ)系的語(yǔ)料放在一起進(jìn)行對(duì)比研究,找出它們?cè)谡Z(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、修辭等方面的異同或?qū)?yīng)關(guān)系,從而可能加深對(duì)研究對(duì)象的理解與把握。再有,現(xiàn)在不少青年學(xué)人談到中國(guó)古代文學(xué)時(shí)都說(shuō)可供研究的對(duì)象和領(lǐng)域很有限了,如果有意識(shí)地把比較文學(xué)的理論、方法、理念、思路運(yùn)用到中國(guó)古代文學(xué)研究當(dāng)中,我們不僅可以繼續(xù)對(duì)大家已經(jīng)熟悉的文本的情節(jié)內(nèi)容、人物形象、表現(xiàn)手法等方面進(jìn)行研究,還可以對(duì)過(guò)去較少涉及的文本的文藝思潮、文學(xué)團(tuán)體、文類(lèi)結(jié)構(gòu)、美學(xué)風(fēng)格、原型母題等諸多方面進(jìn)行深入的比較研究,這樣也許會(huì)發(fā)現(xiàn)新的研究領(lǐng)域,使中國(guó)古代文學(xué)研究的學(xué)術(shù)空間得到拓展。尤其要強(qiáng)調(diào)的是,有意識(shí)地將比較文學(xué)的理論、方法、理念、思路等運(yùn)用到中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)研究之中,更應(yīng)該成為民族高校從事民族文學(xué)研究學(xué)人自覺(jué)的學(xué)術(shù)理念和為學(xué)意識(shí)。我們?cè)闹赋觥拔膶W(xué)性、可比性、跨越性———比較文學(xué)的性質(zhì)和特征,決定了多民族國(guó)家內(nèi)部自成體系的不同民族文學(xué)之間的比較屬比較文學(xué)范疇,從而內(nèi)在地決定了民族文學(xué)研究與比較文學(xué)聯(lián)姻的可能性、必要性、必然性?!保?]中國(guó)社科院少數(shù)民族文學(xué)研究所扎拉嘎研究員也曾說(shuō):“只有從比較文學(xué)的角度審視民族文學(xué),才能使民族文學(xué)研究不斷深入。這就是說(shuō),將少數(shù)民族文學(xué)研究與比較文學(xué)更緊密地聯(lián)系起來(lái),對(duì)提高少數(shù)民族文學(xué)研究的學(xué)術(shù)理論水平,會(huì)產(chǎn)生重要影響。”[3]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族文學(xué)研究所副所長(zhǎng)湯曉青教授曾說(shuō):“中國(guó)各民族文學(xué)關(guān)系的研究,是跨民族、跨語(yǔ)言、跨文化、跨學(xué)科的文學(xué)研究,其研究對(duì)象、研究方法、研究理念都屬于比較文學(xué)的范圍”。
甚至有學(xué)者指出:“中國(guó)民族文學(xué)史更應(yīng)該是一部各民族的比較文學(xué)史”。比較文學(xué)的理論、方法、理念、思路等運(yùn)用中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)研究,已經(jīng)有令人矚目的研究成果問(wèn)世。如果我們進(jìn)一步自覺(jué)地將中國(guó)少數(shù)民族文學(xué)置于比較視域,有意識(shí)地開(kāi)展研究,肯定能開(kāi)拓新的研究空間,結(jié)出更加豐碩的果實(shí)。其次,比較文學(xué)與世界文學(xué)有關(guān)理論、方法、理念、思路的運(yùn)用,可以整合中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科其他二級(jí)學(xué)科,形成教學(xué)科研團(tuán)隊(duì),其整合功能有利于中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科人才隊(duì)伍建設(shè)。近年,國(guó)務(wù)院對(duì)我國(guó)高等教育的一項(xiàng)重大戰(zhàn)略舉措就是實(shí)施“2011計(jì)劃”即“高等學(xué)校創(chuàng)新能力提升計(jì)劃”。這一戰(zhàn)略計(jì)劃是以協(xié)同創(chuàng)新中心建設(shè)為載體,緊密?chē)@國(guó)家急需的戰(zhàn)略性問(wèn)題、科學(xué)技術(shù)尖端領(lǐng)域的前瞻性問(wèn)題以及涉及國(guó)計(jì)民生的重大公益性問(wèn)題,集聚創(chuàng)新團(tuán)隊(duì),形成創(chuàng)新氛圍,鞏固創(chuàng)新成果,培養(yǎng)創(chuàng)新人才?!?011協(xié)同創(chuàng)新中心”主要有四種類(lèi)型:以自然科學(xué)為主體的面向科學(xué)前沿的協(xié)同創(chuàng)新中心、以哲學(xué)社會(huì)科學(xué)為主體的面向文化傳承創(chuàng)新的協(xié)同創(chuàng)新中心、以工程技術(shù)學(xué)科為主體的面向行業(yè)產(chǎn)業(yè)的協(xié)同創(chuàng)新中心、以地方政府為主導(dǎo)的面向區(qū)域發(fā)展的協(xié)同創(chuàng)新中心。這一戰(zhàn)略計(jì)劃,逼使高等學(xué)校尤其是高等學(xué)校的科研工作者,必須更新觀念,打破專(zhuān)業(yè)甚至學(xué)科界限和壁壘,跨專(zhuān)業(yè)跨學(xué)科組建科研團(tuán)隊(duì),協(xié)同攻關(guān)?!啊缭叫浴潜容^文學(xué)的根本屬性和區(qū)別性特征。跨越性是比較文學(xué)之所以能安身立命之根本所在。沒(méi)有跨越性,比較文學(xué)也就無(wú)從存在,這在目前國(guó)外和國(guó)內(nèi)比較文學(xué)學(xué)界已基本達(dá)成共識(shí)?!?/p>
至于在比較文學(xué)與世界文學(xué)的學(xué)術(shù)實(shí)踐中,是遵循跨國(guó)界、跨民族、跨語(yǔ)言,抑或是堅(jiān)持跨學(xué)科、跨文化、跨文明,甚至要求兼跨這幾者,學(xué)界與學(xué)人至今仍有不同看法,我們完全贊同陳惇教授的觀點(diǎn):“如果從研究實(shí)踐來(lái)講,只要跨越其中的某一界限,就進(jìn)入了比較研究的領(lǐng)域,不可能要求每一個(gè)課題每一項(xiàng)研究都同時(shí)跨越這四種界限”。[7]比較文學(xué)與世界文學(xué)這樣一種“跨越性”的思維、理念,可以啟發(fā)我們?cè)诋?dāng)下的教學(xué)和研究,尤其是中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)中,跨越專(zhuān)業(yè)界限,消除學(xué)科壁壘,多專(zhuān)業(yè)甚至多學(xué)科地組建教學(xué)科研團(tuán)隊(duì),組建以哲學(xué)社會(huì)科學(xué)為主體的面向文化傳承創(chuàng)新的協(xié)同創(chuàng)新中心,聯(lián)合申報(bào)項(xiàng)目,握緊拳頭,齊心協(xié)力,超越突破。近年,西南民族大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè),就有意識(shí)地跨專(zhuān)業(yè)跨學(xué)院組建了創(chuàng)新團(tuán)隊(duì),推動(dòng)科研和學(xué)科建設(shè)上新臺(tái)階。2013年“中國(guó)文論傳統(tǒng)的民族性與文論研究的范式轉(zhuǎn)型”成功申報(bào)西南民族大學(xué)學(xué)術(shù)創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目。當(dāng)年,在此基礎(chǔ)上又成功申報(bào)四川省省屬高校科研創(chuàng)新團(tuán)隊(duì)建設(shè)計(jì)劃項(xiàng)目。2014年“中國(guó)多民族文論傳統(tǒng)的本體性研究”成功申報(bào)西南民族大學(xué)中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費(fèi)專(zhuān)項(xiàng)資金項(xiàng)目“優(yōu)秀科研團(tuán)隊(duì)及重大孵化項(xiàng)目”。我們組建科研團(tuán)隊(duì)集體申報(bào)項(xiàng)目,取得了明顯的實(shí)效。這幾個(gè)團(tuán)隊(duì),由四川省學(xué)術(shù)和技術(shù)帶頭人、四川省有突出貢獻(xiàn)的優(yōu)秀專(zhuān)家、博士生導(dǎo)師等擔(dān)綱領(lǐng)軍人物,成員以文學(xué)與新聞傳播學(xué)院的老師為主,同時(shí)還有來(lái)自學(xué)校辦公室、研究生院、科技處、彝學(xué)學(xué)院、藏學(xué)學(xué)院、外國(guó)語(yǔ)學(xué)院等單位從事中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)教學(xué)與研究的老師,范圍幾乎涵蓋了中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科所屬全部二級(jí)學(xué)科。由于我們打破專(zhuān)業(yè)界線,跨越學(xué)科壁壘,根據(jù)項(xiàng)目研究和學(xué)科建設(shè)的需要來(lái)組建科研團(tuán)隊(duì),取得了實(shí)實(shí)在在的成效,推動(dòng)了中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科建設(shè)和發(fā)展。
再者,比較文學(xué)與世界文學(xué)的有關(guān)理論、方法、理念、思路運(yùn)用到文藝學(xué)、語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、漢語(yǔ)言文字學(xué)、中國(guó)古典文獻(xiàn)學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)等學(xué)科研究中,所獲得的新成果,又可反哺比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)科的發(fā)展和建設(shè)。比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)科,不可能離開(kāi)文藝學(xué)、外國(guó)文學(xué)、中國(guó)古代文學(xué)、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)等學(xué)科研究成果的有力支撐。我國(guó)比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)界許多知名學(xué)者,或是在文藝學(xué)、或是在中國(guó)古代文學(xué)、或是在中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)等領(lǐng)域都有非常精深的造詣,然后才成為海內(nèi)外知名比較文學(xué)與世界文學(xué)專(zhuān)家。比如國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)原副主席、中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)原會(huì)長(zhǎng)樂(lè)黛云教授,就是在北京大學(xué)從事中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)教學(xué)和研究的基礎(chǔ)上走向比較文學(xué);又譬如,教育部“長(zhǎng)江學(xué)者獎(jiǎng)勵(lì)計(jì)劃”特聘教授、國(guó)家級(jí)教學(xué)名師獎(jiǎng)獲得者、博士生導(dǎo)師曹順慶教授,1976年至1980年在復(fù)旦大學(xué)讀書(shū)時(shí),是古典文學(xué)熱愛(ài)者,1980年畢業(yè)時(shí)報(bào)考了四川大學(xué)的研究生,成為著名學(xué)者、龍學(xué)泰斗楊明照教授招收的中國(guó)文學(xué)批評(píng)史碩士研究生,再后來(lái)成為我國(guó)第一位中國(guó)文學(xué)批評(píng)史的博士,明顯地表現(xiàn)出從古代文論到比較文學(xué)的學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)向,從最初的碩士論文《〈文心雕龍〉中的靈感論》到后來(lái)的博士論文《中西比較詩(shī)學(xué)》,再到教育部比較文學(xué)“長(zhǎng)江學(xué)者”特聘教授和現(xiàn)在的中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)(曹順慶教授在2014年9月18日-21日于延邊大學(xué)舉行的主題為“比較文學(xué)與中國(guó):百年回顧與展望”的中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)第11屆年會(huì)暨國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)上當(dāng)選為中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng))。無(wú)數(shù)學(xué)界大家成功的學(xué)術(shù)經(jīng)歷明白地昭示我們,中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)一級(jí)學(xué)科所屬其他二級(jí)學(xué)科所獲得的新成果,能夠很好地反哺比較文學(xué)與世界文學(xué)學(xué)科的發(fā)展和建設(shè)。
三、結(jié)語(yǔ)
關(guān)鍵詞:課程設(shè)置;教學(xué)內(nèi)容體系;世界文學(xué)史
1997年國(guó)家教育部進(jìn)行學(xué)科調(diào)整,將中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)之下的“比較文學(xué)”與“世界文學(xué)”合并為二級(jí)學(xué)科后,許多學(xué)者和高校紛紛開(kāi)始新的“比較文學(xué)與世界文學(xué)”學(xué)科建設(shè)和教學(xué)改革,取得了很大成效,出現(xiàn)了好些優(yōu)秀教材。但這一學(xué)科從課程設(shè)置到教學(xué)內(nèi)容體系的形成也還有許多問(wèn)題需要探討。其中,有兩個(gè)突出的問(wèn)題需要解決:一是如何適應(yīng)文科專(zhuān)業(yè)課程體系的整體改革,將有限的教學(xué)資源進(jìn)行整合,最大限度加以利用。二是如何通過(guò)極其有限的專(zhuān)業(yè)授課時(shí)數(shù),讓這門(mén)囊括了全球范圍、知識(shí)信息量非常大的學(xué)科教學(xué)效果達(dá)到最優(yōu)化,
為解決上述問(wèn)題,我們首先從課程體系建設(shè)入手,將“比較文學(xué)和世界文學(xué)”的學(xué)科知識(shí)分解成不同層次進(jìn)行教學(xué)。整體課程體系由三個(gè)學(xué)習(xí)階段組成:第一階段為“外國(guó)文學(xué)作品選”,以講解外國(guó)文學(xué)經(jīng)典為主。致力于學(xué)生藝術(shù)審美能力和人文素質(zhì)的培養(yǎng)。該課程適用于中文系漢語(yǔ)言文學(xué)專(zhuān)業(yè)、對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè)、新聞專(zhuān)業(yè)等基礎(chǔ)課程,在大學(xué)低年級(jí)開(kāi)設(shè)。第二階段的“外國(guó)文學(xué)史”課程主要適用于漢語(yǔ)言文學(xué)、對(duì)外漢語(yǔ)專(zhuān)業(yè),在大學(xué)高年級(jí)開(kāi)設(shè)。這一階段主要體現(xiàn)本學(xué)科知識(shí)的系統(tǒng)性,啟迪學(xué)生的專(zhuān)業(yè)興趣,拓展學(xué)生的學(xué)術(shù)視野。第三階段是在專(zhuān)業(yè)基礎(chǔ)課的基礎(chǔ)上,再開(kāi)設(shè)專(zhuān)業(yè)選修課:如“比較文學(xué)”、“20世紀(jì)西方現(xiàn)代主義文學(xué)”、“東方文學(xué)專(zhuān)題研究”、“近現(xiàn)代中外文化交流史略”等,專(zhuān)業(yè)選修課可根據(jù)學(xué)校師資特點(diǎn)和優(yōu)勢(shì),靈活開(kāi)設(shè)。其主要目的是進(jìn)一步提高學(xué)生理性思維水平,進(jìn)行一定的學(xué)術(shù)訓(xùn)練,在專(zhuān)業(yè)選修課中一般將“比較文學(xué)”作為必選課。因?yàn)殡m然外國(guó)文學(xué)史的教學(xué)必須運(yùn)用比較的方法,但比較的方法并不等于比較文學(xué)課程?!氨容^文學(xué)”作為一門(mén)課程,更偏重于比較文學(xué)理論和方法的系統(tǒng)介紹,同時(shí)對(duì)比較文學(xué)的典型個(gè)案進(jìn)行分析研究。這三個(gè)階段的課程講授的內(nèi)容和知識(shí)體系各個(gè)不同,各有側(cè)重,但有一個(gè)總體的目標(biāo),就是通過(guò)學(xué)習(xí),讓學(xué)生具備文化創(chuàng)新能力,為從事現(xiàn)代文化工作打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。同時(shí)提高人文素養(yǎng),培養(yǎng)對(duì)人類(lèi)命運(yùn)的終極關(guān)懷精神。
依據(jù)上述課程體系,我們需要打破過(guò)去將文學(xué)史和作品解讀一鍋燴的教學(xué)內(nèi)容體系,重構(gòu)上述三級(jí)課程體系中每一門(mén)課程的教學(xué)內(nèi)容體系。其中難度最大的是“外國(guó)文學(xué)史”。今天我們所能看到的外國(guó)文學(xué)教材越編越厚,所涉及的知識(shí)面越來(lái)越寬,對(duì)知識(shí)點(diǎn)的羅列愈來(lái)愈多。絕大多數(shù)評(píng)論,對(duì)教材的這種變化給予充分的肯定甚至高度的贊賞,以“既……又……”這樣的句式來(lái)概括之,以示教材涉及知識(shí)的全面甚至無(wú)所不包。但筆者認(rèn)為,這種趨勢(shì)并不值得倡導(dǎo),因?yàn)樗械慕滩亩济媾R對(duì)知識(shí)信息的篩選問(wèn)題,落實(shí)在課程的教學(xué)中更是如此。教學(xué)內(nèi)容體系無(wú)論如何不可能囊括學(xué)科涉及的方方面面的知識(shí),必須通過(guò)一定的價(jià)值觀為學(xué)科知識(shí)進(jìn)行定位,確立在教學(xué)體系中有效的知識(shí)。而且,還須進(jìn)一步對(duì)知識(shí)運(yùn)用到教學(xué)中的“度、位、量”,進(jìn)行提示說(shuō)明,才能體現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容體系對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)的指導(dǎo)性作用。
目前在“外國(guó)文學(xué)史”這一學(xué)科的教學(xué)過(guò)程中,許多老師經(jīng)過(guò)教學(xué)改革實(shí)踐,基本上在兩個(gè)問(wèn)題上達(dá)成共識(shí):一是外國(guó)文學(xué)史中必須運(yùn)用比較的方法進(jìn)行知識(shí)組合;二是要破除過(guò)去教材編寫(xiě)和課堂講授中的“西方中心論”,東、西方文學(xué)應(yīng)該并舉,同時(shí)得到重視。根據(jù)這些共識(shí),現(xiàn)有的教材編寫(xiě)在知識(shí)內(nèi)容的更新和東、西方文學(xué)結(jié)構(gòu)體例上有重大突破。特別是大量引進(jìn)了中、西方文學(xué)交流等“影響研究”方面的內(nèi)容。但在實(shí)際的教學(xué)中,卻仍然沿襲著兩種基本教學(xué)模式:一是將東、西方文學(xué)分離,用大概2/3的時(shí)間講授西方文學(xué),用1/3的課時(shí)講授東方文學(xué),或者因課時(shí)的原因,干脆在必修課中省略東方文學(xué),而將東方文學(xué)作為選修課。二是雖然同時(shí)講授東西方文學(xué),但東、西方文學(xué)實(shí)際上是互不相干的兩張“皮”;或者將“世界文學(xué)史”講成“中西比較文學(xué)”。
為避免上述兩種模式的缺陷,已有學(xué)者呼吁:“應(yīng)站在人類(lèi)總體文學(xué)的高度,通過(guò)對(duì)不同國(guó)家、不同民族文化傳統(tǒng)的比照,尋找在文學(xué)中蘊(yùn)藉的人類(lèi)文化本源,探討世界文學(xué)發(fā)展的共同規(guī)律和總體特征,描繪出人類(lèi)總體文學(xué)的基本構(gòu)架?!睉?yīng)當(dāng)說(shuō),上述見(jiàn)解描繪出了學(xué)科建設(shè)的理想狀態(tài)。但這些有益的見(jiàn)解如何落實(shí)到具體的教學(xué)內(nèi)容體系中去呢?
筆者認(rèn)為在外國(guó)文學(xué)課程講授中,應(yīng)該著重于整個(gè)世界文學(xué)總體發(fā)展的文學(xué)路徑的描述,就像繪制文學(xué)地圖一樣,在各民族文學(xué)總體特征的比較、概括中,注重不同的文學(xué)形態(tài)的類(lèi)型劃分和對(duì)比,注重不同民族文化心理對(duì)文學(xué)作品表現(xiàn)內(nèi)容和方式的制約。通過(guò)深入研究,盡量廓清世界文化發(fā)展總體線索。不僅做到東、西方文學(xué)并舉,更重要的是,以比較的方法,打通東西方文學(xué)的共時(shí)性聯(lián)系和差異,以宏觀的視野,引發(fā)學(xué)生對(duì)人類(lèi)文學(xué)發(fā)展的關(guān)注與思考,
因此,需要大膽調(diào)整世界文學(xué)史的分期,打破外國(guó)文學(xué)對(duì)作家作品及文學(xué)現(xiàn)象的陳舊分類(lèi)法,以嶄新的理念和邏輯框架對(duì)外國(guó)文學(xué)知識(shí)元素進(jìn)行重組和定位。在教學(xué)內(nèi)容體系中,世界文學(xué)史分期不一定完全以社會(huì)形態(tài)和階級(jí)屬性線索作為標(biāo)準(zhǔn),且宜粗不宜細(xì)??梢詫|、西方文學(xué)放在同一時(shí)空中進(jìn)行比較,把整個(gè)世界文學(xué)史參照歷史分期劃分為四個(gè)時(shí)期:上古文學(xué)、中古文學(xué)、近代文學(xué)(17――19世紀(jì))、現(xiàn)代文學(xué)(20世紀(jì)文學(xué))。對(duì)過(guò)去劃分比較混亂的中古文學(xué)和近代文學(xué)大刀闊斧地進(jìn)行重新整理、分類(lèi)、合并。將中古東、西方文學(xué)的下限統(tǒng)一劃在16世紀(jì)末。以便將中古時(shí)期的東方文學(xué)和西方文學(xué)放在同一時(shí)限下考察研究。將17世紀(jì)到19世紀(jì)東、西方文學(xué)統(tǒng)一合并為近代文學(xué)。這種劃分, 目的是為了更連貫地理清世界現(xiàn)代化進(jìn)程的發(fā)生、發(fā)展與文化、文學(xué)發(fā)展進(jìn)程之間的聯(lián)系,在世界文化總體格局下,考察東、西方文學(xué)的總體規(guī)律。這樣的教學(xué)內(nèi)容體系避免了對(duì)外國(guó)文學(xué)支離破碎的講授,讓學(xué)生形成宏觀文化視野,并對(duì)世界文學(xué)的演進(jìn)過(guò)程作規(guī)律性的把握。
除了對(duì)世界文學(xué)史分期進(jìn)行調(diào)整外,對(duì)每一時(shí)期中東、西方文學(xué)現(xiàn)象作共時(shí)性的比較考察。例如古代文學(xué)時(shí)期,我們不一定為了證明教學(xué)體系的博大厚重,就一定要從幾大文明古國(guó)所有文化現(xiàn)象說(shuō)起??梢灾苯訌奈膶W(xué)起源及最早的文學(xué)要樣式入手,以口頭文學(xué)的主要樣式:神話、詩(shī)歌、戲劇發(fā)展過(guò)程為線索,在文學(xué)樣式形成和發(fā)展的過(guò)程中,以東、西方文學(xué)都存在的典型樣式進(jìn)行比較研究,比如神話,我們可以將埃及、巴比倫、印度、希伯來(lái)、古希臘神話進(jìn)行總體研究,既總結(jié)出各民族神話的共性,又尋求制約著不同體系的神話的思維模式和文化心理。同時(shí)從希伯宋文化與巴比倫文化之間
的血緣傳承和變異中,比較巴比倫神話與希伯萊神話相似的基因以及變異,而史詩(shī)和戲劇,則同時(shí)以希臘史詩(shī)、戲劇和印度史詩(shī)、戲劇及其他民族早期史詩(shī)相比較,或以“平行研究”,或以“影響研究”來(lái)了解世界史詩(shī)文學(xué)存在的不同形態(tài)。這樣的比較有利于打破“西方中心”論的思維定勢(shì)。說(shuō)明東、西方文學(xué)之間,并非是截然劃分,互不相干的文學(xué)形態(tài),而一開(kāi)始就是互相影響、互相交融,你中有我,我中有你的局面。
在處理史詩(shī)問(wèn)題時(shí),由于過(guò)去的教材和教學(xué)內(nèi)容體系都預(yù)設(shè)了古希臘史詩(shī)的標(biāo)桿作用,一直以來(lái),學(xué)者們費(fèi)盡心機(jī)去闡釋中國(guó)為什么缺乏史詩(shī)性作品。其實(shí),站在世界文學(xué)這一整體的角度,這個(gè)問(wèn)題也可以倒過(guò)來(lái)問(wèn),為什么西方缺乏中國(guó)那樣的抒情性短詩(shī)?在詩(shī)歌起源、發(fā)展的過(guò)程中,由于東、西方民族特性的不同,出現(xiàn)了哪些典型的詩(shī)歌形態(tài)?在這樣視角的提問(wèn)下,就可以認(rèn)定古希臘的敘事性史詩(shī)和中國(guó)的抒情性短詩(shī)分屬于的不同典型的詩(shī)歌形態(tài),而且各自成為自己民族文學(xué)的源泉。這樣,中國(guó)的《詩(shī)經(jīng)》和荷馬史詩(shī),就無(wú)所謂優(yōu)劣,都有了存在的合理性和典范性。
這里涉及比較文學(xué)和世界文學(xué)這一學(xué)科疆界的新問(wèn)題,即在外國(guó)文學(xué)教學(xué)中,中國(guó)文學(xué)作為比較對(duì)象和世界文學(xué)史的對(duì)象,是否應(yīng)該進(jìn)入該課程?如果要進(jìn)入,應(yīng)放在什么樣的位置講授?筆者的看法是:從世界文學(xué)總體發(fā)展格局中,對(duì)于世界文學(xué)多元存在和發(fā)展,中國(guó)文學(xué)對(duì)此起到過(guò)什么樣的重要作用,做出過(guò)什么樣的貢獻(xiàn),在哪些方面具有典范性?如果關(guān)涉上述問(wèn)題,中國(guó)文學(xué)現(xiàn)象就可以進(jìn)入世界文學(xué),如果與上述問(wèn)題沒(méi)有聯(lián)系,則不必在世界文學(xué)的知識(shí)框架中涉及中國(guó)文學(xué)。不然就很可能就將世界文學(xué)史講成了中、西比較文學(xué)。
另外,中古時(shí)期是世界格局變化最劇烈、最動(dòng)蕩的時(shí)期,也是文學(xué)從思想內(nèi)容到表現(xiàn)形態(tài)變化最難以捉摸的時(shí)期。幾乎所有的文學(xué)史,都將文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)從中古時(shí)期分離出去, 自成一體,其依據(jù)是以社會(huì)性質(zhì)和階級(jí)屬性,來(lái)強(qiáng)調(diào)人文主義文學(xué)作為資本主義思想體系形成的劃時(shí)代意義。但這樣卻完全割裂了宗教文學(xué)與人文主義文學(xué)之間的聯(lián)系,將西方從宗教改革運(yùn)動(dòng)中滋生的人文主義文學(xué)的演化過(guò)程,分離成靜態(tài)孤立的現(xiàn)象。這樣便無(wú)法從縱向發(fā)展的角度講清文學(xué)與其他意識(shí)形態(tài)領(lǐng)域的密切關(guān)系,也割裂了一些文學(xué)類(lèi)型之間的有機(jī)聯(lián)系,如英雄史詩(shī)、騎士文學(xué)共同的基督教色彩。事實(shí)上,基督教文化內(nèi)部從一開(kāi)始就存在著信仰與理性、神性與人性之間此起彼落的矛盾張力。西方人文主義文學(xué)的興起,不應(yīng)視做完全是與宗教文學(xué)的對(duì)立,而是基督教文學(xué)內(nèi)部矛盾運(yùn)動(dòng)的結(jié)果,人文主義文學(xué)對(duì)“人性”的大力張揚(yáng),實(shí)際上也是在基督教信仰的籠罩下展開(kāi)的。從這一角度,我們就能順理成章地闡釋《神曲》作為基督教文學(xué)的經(jīng)典之作的價(jià)值意義,而不會(huì)有“落后的基督教因素和先進(jìn)的人文主義思想的矛盾對(duì)立”之迷惑。因此不宜將文藝復(fù)興時(shí)期的文學(xué)作為不同質(zhì)的文學(xué),硬性劃分出去。
一般的文學(xué)史還將中古東方文學(xué)延續(xù)至19世紀(jì),給人的印象是東方文學(xué)輝煌一段時(shí)期后,就進(jìn)入漫漫的落后時(shí)期。由于中古西方文學(xué)與東方文學(xué)在時(shí)間劃分上的不一致,就無(wú)法在一個(gè)時(shí)空的橫向比較中,把握其世界文學(xué)的基本格局和總體特征。從實(shí)際教學(xué)效果來(lái)看,整個(gè)東方文學(xué)從14世紀(jì)到18世紀(jì)幾乎完全缺席、失語(yǔ),形成教學(xué)和研究的空白。因此,將東、西方文學(xué)的下限統(tǒng)一到16世紀(jì)之后,有利于在世界整體格局中把握其內(nèi)在聯(lián)系。
應(yīng)當(dāng)說(shuō),在中古時(shí)期,世界三大宗教先后確立、發(fā)展和擴(kuò)張,成為主流意識(shí)形態(tài),與政治形成或者是政教合一、或者是政教分離的緊密關(guān)系。東、西方的主要地區(qū),以三大宗教為紐帶,大致形成了三大文化圈。因此,當(dāng)時(shí)東、西方文學(xué)中不管是哪一種類(lèi)型,都呈現(xiàn)出深厚的宗教色彩,這是中古世界文學(xué)的總體特色之一。
同時(shí),隨著三大宗教的發(fā)展和擴(kuò)張,在三大文化圈之間,形成劇烈的沖撞,特別是基督教和伊斯蘭教之間,更是戰(zhàn)爭(zhēng)不斷,基督教文化圈的擴(kuò)張帶來(lái)東、西方文學(xué)劇烈的震蕩,在此過(guò)程中,基督教世界雖然多次進(jìn)行,以武力征服了東方,給東方人民巨大的災(zāi)難,但東方文化反過(guò)來(lái)給西方文化以極大的刺激。文藝復(fù)興運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)生其實(shí)包含著大量的東方因素。碰撞過(guò)程中的交融也就包含著東學(xué)西漸和西學(xué)東漸的過(guò)程。不同文化圈的東、西方文學(xué)交流與影響也前所未有地處于活躍狀態(tài)。相同的文化圈內(nèi),不同民族文學(xué)的影響、交融也同樣如此。如在佛教文化圈內(nèi),雖然佛教在印度本土逐步衰落,但它播散到亞洲各民族之后,與本土文化融合,又產(chǎn)生變異。從這個(gè)角度認(rèn)識(shí)當(dāng)時(shí)的很多具體作品,我們也許可以重新發(fā)掘《堂吉訶德》、《源式物語(yǔ)》、《一千零一夜》、《西游記》這些作為世界經(jīng)典著作的跨文化價(jià)值。因此,東方文學(xué)在世界文學(xué)中具有先導(dǎo)性質(zhì),而且在彼此的滲透、融合中,促使西方文學(xué)從內(nèi)容到表現(xiàn)形式發(fā)生了巨大變化,這是中古世界文學(xué)的總體特色之二。
17世紀(jì)之后,西方基督教文學(xué)中理性與情感因素,越出宗教藩籬,輪番主宰文壇,成為近代社會(huì)主導(dǎo)性趨勢(shì),也成為文學(xué)的主旋律。這一趨勢(shì)在歷經(jīng)18世紀(jì)之后,在19世紀(jì)達(dá)到了高峰,之后的20世紀(jì)現(xiàn)代主義文學(xué)則又有一次大回旋和反撥。在此運(yùn)動(dòng)過(guò)程中,宗教的軀殼褪盡脫落了,但基督教信仰中“神秘”和“愛(ài)”卻一直融鑄成西方文化之魂,成為文學(xué)表現(xiàn)的最高境界。
近代文學(xué)時(shí)期,可以吸收學(xué)術(shù)界最新研究成果,不以國(guó)別文學(xué)為主要線索,而從文化圈理論入手,找到這一階段文學(xué)史構(gòu)架的基本思路。文化圈的碰撞,不僅是中古時(shí)期的文化特征,也是近現(xiàn)代甚至當(dāng)今時(shí)代的文化特征。隨著西方殖民主義的政治、軍事、擴(kuò)張,以西方傳教士為先頭隊(duì)伍的西學(xué)東漸形成強(qiáng)大的文化擴(kuò)張態(tài)勢(shì)。大量珍貴的文物和文獻(xiàn)資料通過(guò)各種途徑流到了西方,許多實(shí)用技術(shù)也被西方吸收運(yùn)用。憑借殖民擴(kuò)張的強(qiáng)勢(shì),西方文學(xué)確實(shí)前所未有地影響了東方文學(xué)。但即便如此,東方和西方的關(guān)系也并非僅僅是沖擊與回應(yīng)模式。“東學(xué)西漸”的狀況仍大量存在。東方文學(xué)作為與西方文學(xué)形態(tài)迥異的獨(dú)特類(lèi)型,仍然具有強(qiáng)大的生命力。如果我們承認(rèn)西方文學(xué)在表現(xiàn)人的本能欲望和心理深度方面,有東方文學(xué)無(wú)法企及的先天優(yōu)勢(shì),那么,東方文學(xué)在意蘊(yùn)、哲思表現(xiàn)方面,在感性與理性完美結(jié)合方面、與西方文學(xué)相比,有過(guò)之而無(wú)不及。泰戈?duì)枴⒓o(jì)伯倫、曹雪芹、川端康成等人的創(chuàng)作,從世界藝術(shù)水準(zhǔn)和體現(xiàn)東方美學(xué)的最高境界而言,并不亞于托爾斯泰、喬依斯、愛(ài)略特等文學(xué)大師的創(chuàng)造價(jià)值。因此,在教學(xué)中,如何重點(diǎn)選擇聯(lián)結(jié)東、西文學(xué)的典型個(gè)案,將能夠聯(lián)結(jié)東、西方文學(xué)的重大文學(xué)現(xiàn)象和重要作家作為教學(xué)重點(diǎn),是有效整合東、西方文學(xué)的關(guān)鍵,比如日本文學(xué)在西方文學(xué)和亞洲文學(xué)中發(fā)揮的“橋梁”作用。還有在傳統(tǒng)和現(xiàn)代劇烈沖突中探索前進(jìn)的阿拉伯地區(qū)文學(xué)。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ)文學(xué) 文化疆界 形象闡釋
英語(yǔ)文學(xué)是指使用英語(yǔ)寫(xiě)作的文學(xué),作者并非是來(lái)自使用英語(yǔ)的國(guó)家。它是一種文化融合促進(jìn)的體現(xiàn)。英語(yǔ)文學(xué)發(fā)展歷史悠久,影響甚廣。許多英語(yǔ)文學(xué)名著被翻譯成多種語(yǔ)言文字,在世界范圍內(nèi)廣為流傳。英語(yǔ)文學(xué)有一定的文化疆界與形象闡釋?zhuān)旅嫖覀儗⒕陀⒄Z(yǔ)文學(xué)文化與形象闡釋展開(kāi)話題討論。
一、英語(yǔ)文學(xué)的文化疆界概況
(一)傳統(tǒng)的英語(yǔ)文學(xué)文化疆界
諾貝爾世界文學(xué)獎(jiǎng)是世界文學(xué)界的“奧斯卡”,獲獎(jiǎng)?wù)呤鞘澜绮回?fù)盛名的作家。相當(dāng)一段時(shí)間,世界文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)被歐美白人所包攬,這不僅體現(xiàn)出英語(yǔ)文學(xué)對(duì)世界文學(xué)所做的突出貢獻(xiàn),體現(xiàn)出英語(yǔ)文學(xué)的蓬勃發(fā)展態(tài)勢(shì)。在傳統(tǒng)的英語(yǔ)文學(xué)中出現(xiàn)了許多星光熠熠的作家與文學(xué)作家。英語(yǔ)文學(xué)作為一種文化,它研究的不僅是英語(yǔ)語(yǔ)言藝術(shù),而是對(duì)文學(xué)藝術(shù)的一種闡述。文藝復(fù)興是14世紀(jì)中葉至17世紀(jì)初在意大利興起的遍及歐洲的思想文化運(yùn)動(dòng),掀起了歐洲大范圍的文學(xué)藝術(shù)的改革,這也正是歐洲等使用英語(yǔ)的國(guó)家地區(qū)英語(yǔ)文學(xué)如此旺盛的原因。但丁、莎士比亞是文藝復(fù)興時(shí)期杰出的代表。但丁被稱(chēng)為舊時(shí)代的最后一位詩(shī)人,莎士比亞是英國(guó)乃至全世界的文學(xué)巨匠。
(二)當(dāng)代英語(yǔ)文學(xué)文化疆界發(fā)展變化
英語(yǔ)文學(xué)的繁榮,為世界眾多文學(xué)家效仿,許多作家也積極投身于英語(yǔ)文學(xué)寫(xiě)作當(dāng)中。當(dāng)代英語(yǔ)文學(xué)不僅被歐美地區(qū)獨(dú)占鰲頭,而且也波及到亞非拉一些國(guó)家地區(qū)。亞非拉及其他國(guó)家的作家憑借其英語(yǔ)文學(xué)作品逐漸走向國(guó)際,逐漸在國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)上嶄露頭角。印度的泰戈?duì)柺墙┠陙?lái)英語(yǔ)文學(xué)作家的代表,它的《飛鳥(niǎo)集》是當(dāng)代英語(yǔ)文學(xué)中的一個(gè)代表作品之一。1913年他以《吉檀迦利》獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),他也因此成為第一位獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的亞洲人。他的作品大膽創(chuàng)新,別具一格,在世界文學(xué)史上占有重要地位。
二、英語(yǔ)文學(xué)的形象闡釋
英語(yǔ)文學(xué)有很多內(nèi)容,在世界上廣為傳播。英語(yǔ)文學(xué)具有民族性的特征,文學(xué)具有時(shí)代性,文學(xué)是社會(huì)時(shí)代的產(chǎn)物。英語(yǔ)文學(xué)也是當(dāng)時(shí)時(shí)代人們社會(huì)生活的真實(shí)寫(xiě)照,如文藝復(fù)興誕生的背景是資本主義萌芽與封建教皇教會(huì)的黑暗統(tǒng)治,這個(gè)時(shí)期的文學(xué)作品以宣傳資本主義制度與批判封建教皇統(tǒng)治為主。
莎士比亞是文藝復(fù)興時(shí)期的文學(xué)巨匠,他的作品帶有強(qiáng)烈的批判性,批判了歐洲中世紀(jì)以來(lái)的黑暗統(tǒng)治與社會(huì)不公平的現(xiàn)象,《哈姆雷特》是他的代表作之一,他的具有批判性的戲劇作品為英語(yǔ)文學(xué)的繁榮注入了新鮮的血液[2]。哈姆雷特是一個(gè)悲情式的英雄,他始終堅(jiān)持自己的原則,即使充滿了復(fù)仇的怒火,他也不濫用暴力。他對(duì)生活由充滿信心到迷茫到再次堅(jiān)定,在磨煉的過(guò)程中他通過(guò)親身的經(jīng)歷和自己的思考來(lái)提升自己。在磨煉中他變得堅(jiān)強(qiáng),變得不再猶豫,做事果斷,他要通過(guò)自己的奮斗來(lái)改變命運(yùn)。最終他雖然為父親報(bào)了仇,但還是為了正義被奸人所害,他的愿想也就落空了。他是為正義而死,死得偉大,但是也讓人感到遺憾和惋惜[3]。
在我們面向二十一世紀(jì)的今天,回顧一下本世紀(jì)的中國(guó)古典文學(xué)研究,當(dāng)會(huì)產(chǎn)生一種學(xué)術(shù)上的迫切感,那就是這種研究不能總是囿限在傳統(tǒng)的文獻(xiàn)范圍做文章,新一代學(xué)人應(yīng)當(dāng)把視野擴(kuò)展到全世界,應(yīng)當(dāng)從歷史角度回溯中國(guó)古典文學(xué)由近而遠(yuǎn)地走向世界的軌跡,而且應(yīng)當(dāng)站在當(dāng)代學(xué)術(shù)的高度,來(lái)審視不同的文化傳統(tǒng)如何觸及和研究中國(guó)古典文學(xué)這一特異的文化現(xiàn)象。近幾百年來(lái),特別是本世紀(jì)以來(lái),東西方學(xué)者對(duì)中國(guó)文化固有精神和價(jià)值的探索,實(shí)際上可以說(shuō)是兩種或兩種以上不同文化的互相認(rèn)識(shí)和補(bǔ)充。這也構(gòu)成了近代世界史上文化交流的豐富繁復(fù)的圖像。尤其是作為東方大國(guó)的中國(guó),它的悠久的歷史文化被世界所認(rèn)識(shí),以及這種認(rèn)識(shí)的日益深化,這本身就是文化史上令人神往的課題。而對(duì)于中國(guó)學(xué)者來(lái)說(shuō),更是開(kāi)拓學(xué)術(shù)領(lǐng)域,提高學(xué)術(shù)境界,使之成為中國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng)研究與世界現(xiàn)代文明相協(xié)調(diào)、相接軌的必要途徑。
雖說(shuō)民族文學(xué)走向世界是人類(lèi)文明發(fā)展史上的必然趨勢(shì),但像中國(guó)古典文學(xué)這樣外播如此廣泛而持久、影響如此巨大而深遠(yuǎn)者,實(shí)在并不多見(jiàn)。也許只有古希臘和古羅馬文學(xué)庶幾可比,——不過(guò),照英國(guó)著名漢學(xué)家霍克思的話說(shuō):“希臘衰微了,羅馬傾覆了,中國(guó)卻跟我們同在,而且它的文學(xué)作品,直到今天依然如潮水般地涌現(xiàn)著……”縱觀中國(guó)古典文學(xué)的外播歷程,不難看出,實(shí)際存在著近播鄰國(guó)和遠(yuǎn)播歐美兩大潮流。它的流播所至,影響所及,也正是所謂同質(zhì)文化和異質(zhì)文化或者說(shuō)東方文化和西方文化兩個(gè)領(lǐng)域。
中國(guó)文學(xué)的外播,同任何民族文學(xué)的外播一樣,始自與近鄰的文化交流。韓國(guó)史書(shū)有箕子入朝、詩(shī)書(shū)從焉的記載(《東國(guó)通鑒》),這就是說(shuō),早在殷周之交,它就借助車(chē)馬舟楫之便,傳入了山水毗連的鄰邦。此后它又東渡扶桑,南至菲越緬泰諸國(guó),對(duì)于遠(yuǎn)東文化圈的形成起到了促進(jìn)作用。中國(guó)文學(xué)在鄰國(guó)的播揚(yáng)之中,以東漸日本最為引人注目。公元三世紀(jì)(應(yīng)神天皇十五年),儒家經(jīng)籍由百濟(jì)傳入了日本,這是它東播的肇始(見(jiàn)日本《古事記》和《日本書(shū)記》)。那時(shí),日本還沒(méi)有本國(guó)的文字,從外舶來(lái)的中國(guó)文學(xué)便成了惟一的書(shū)面文學(xué),也成了以漢字為書(shū)寫(xiě)媒介的“漢文學(xué)”的催生劑。關(guān)于這種情況,日本學(xué)者有所描述:“用這一帝國(guó)的共通語(yǔ)——漢語(yǔ),來(lái)表現(xiàn)人類(lèi)世界所共通的思想與感情,是日本知識(shí)階層理所當(dāng)然的使命”(中村真一郎《江戶漢詩(shī)》)。日本文學(xué)不僅借用語(yǔ)言符號(hào),而且還刻意模仿中國(guó)古代詩(shī)文的內(nèi)容和形式:襲取意匠,因承手法,摹擬題目,采擷成句。隨著文學(xué)思潮的興替,漢文學(xué)作家追隨中國(guó)文苑新說(shuō),步入文壇巨子者,代不乏人。甚至侍宴應(yīng)制、聚飲唱和、登臨抒懷、傷時(shí)感事等等文人習(xí)尚,也以中國(guó)為摹本。在假名出現(xiàn)以后,日本的和文學(xué)應(yīng)運(yùn)而生,不過(guò),這種本土文學(xué)依然與中國(guó)保持著千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。而且由于假名的普及,中國(guó)文學(xué)通過(guò)訓(xùn)讀本、訓(xùn)譯本和意譯本,而擁有了更為廣大的讀者。明治維新以后,西方文學(xué)紛至沓來(lái),中國(guó)文學(xué)的地位相對(duì)而言有所下降,但它的傳播,卻借助現(xiàn)代學(xué)術(shù)而有了新的廣度和深度。總而言之,它對(duì)日本和其他鄰國(guó)所產(chǎn)生的巨大影響,在世界文化交流史上實(shí)屬罕見(jiàn)。正如有的西方學(xué)者所說(shuō):“即使拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ),也未能像漢語(yǔ)對(duì)遠(yuǎn)東的影響那樣,占據(jù)支配的、正統(tǒng)的地位”(孔雅瑟《亞洲文學(xué)》)。
中國(guó)與歐美相距迢遙,其間且有關(guān)山阻隔,中國(guó)文學(xué)的西播自然起步較晚。一方面,我國(guó)漢代曾經(jīng)開(kāi)拓西域,發(fā)使“黎軒”(《史記·大宛傳》),但并沒(méi)有把文學(xué)帶到歐洲去。另一方面,雖然早在公元前希臘和羅馬的歷史學(xué)家就已經(jīng)提及中國(guó),后來(lái)柏朗嘉賓、馬可·波羅等人的報(bào)導(dǎo)也給西方人民以多種遐想,但直到十六世紀(jì)西班牙學(xué)者門(mén)多薩撰寫(xiě)《大史》之時(shí),西方史籍才稍稍涉及中國(guó)的語(yǔ)言和文學(xué)。1590年,西班牙人在菲律賓完成了明代童蒙讀物《明心寶鑒》的西譯,迄今所知,這是中國(guó)文學(xué)正式西播的肇端。自明末清初以降,西方傳教士陸續(xù)來(lái)華,得以親身受到中國(guó)文化的熏陶。他們出于傳播宗教的目的,大量翻譯儒經(jīng)和其他經(jīng)典,客觀上卻為中國(guó)文學(xué)的西播打下了良好的基礎(chǔ)。而且通過(guò)這些傳教士,在中西文學(xué)交流史上出現(xiàn)了許多趣聞和佳話,例如法國(guó)啟蒙思想家伏爾泰移植中國(guó)戲劇,德國(guó)偉大作家歌德稱(chēng)贊中國(guó)小說(shuō),英國(guó)東方學(xué)家威廉·瓊斯爵士翻譯《詩(shī)經(jīng)》,均直接間接地與傳教士的譯介活動(dòng)有所關(guān)聯(lián)。進(jìn)入本世紀(jì)以后,全球性的人文環(huán)境發(fā)生了巨大的變化——如兩次世界大戰(zhàn)對(duì)西方傳統(tǒng)信念的震撼,中國(guó)作為獨(dú)立之邦的復(fù)興,西方現(xiàn)代派對(duì)異國(guó)藝術(shù)的孜孜追求,比較文學(xué)平行學(xué)派的隆然崛起等等——這一切,均給中國(guó)古典文學(xué)和傳統(tǒng)文化的西播,帶來(lái)了前所未有的新機(jī)運(yùn),使它繼而影響到了西方的現(xiàn)代文學(xué)。諸如意象派、垮掉派、賽珍珠、布萊希特以及其他作家與中國(guó)古典文學(xué)的結(jié)緣,便是它在西播歷程中的新篇章。異質(zhì)文學(xué)姿態(tài)別具,彼此間易于截長(zhǎng)補(bǔ)短,有著極強(qiáng)的互補(bǔ)性。鑒于這一點(diǎn),我們完全可以預(yù)見(jiàn),中國(guó)文學(xué)在西方的影響一定會(huì)日益廣泛,日益深入。
中國(guó)古代典籍在世界各地的流傳,幾乎無(wú)不是通過(guò)學(xué)者的譯介、注釋和研究而完成的。所以它外播伊始就與傳入國(guó)的學(xué)術(shù)息息相關(guān)。經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的積累,在國(guó)外首先形成了綜合研究中國(guó)文化的“漢學(xué)” (Sinology);后來(lái)漸漸分化,甚至文史、語(yǔ)文的綜合研究也漸漸解體;中國(guó)古典文學(xué)研究終于脫穎而出,并形成了自己的治學(xué)風(fēng)格和學(xué)派傳統(tǒng)。從橫向來(lái)看,如今日韓、俄蘇和歐美的學(xué)術(shù),堪稱(chēng)國(guó)外中國(guó)古典文學(xué)研究的三大板塊。盡管這些學(xué)術(shù)實(shí)體有歷史久暫之分,成果多寡之別,但它們無(wú)不是既重視譯介,又重視研究。兩者雙管齊下,互相促進(jìn),使中國(guó)古典文學(xué)的外播一步步走向深入但中國(guó)古典文學(xué)內(nèi)容豐富,卷帙浩繁,學(xué)者們又不得不力求更加精細(xì)地分工,去專(zhuān)攻某代文學(xué),某類(lèi)文學(xué),甚至某個(gè)作者。在各個(gè)研究領(lǐng)域,從大家巨擘到中小作家,從文人作品到民間文學(xué),國(guó)外漢學(xué)界幾乎均有一批各擅勝場(chǎng)的專(zhuān)門(mén)家,均撰有相當(dāng)可觀的研究成果。這是國(guó)外中國(guó)古典文學(xué)研究走向成熟的標(biāo)志。
這一在特定時(shí)空條件下進(jìn)行的研究,與國(guó)內(nèi)研究相比,明顯具有若干特色。第一,這一研究在將中國(guó)文學(xué)與本國(guó)文學(xué)互相比照、證同辨異之時(shí),便自然而然具備了比較文學(xué)的性質(zhì)??缭絿?guó)界追尋中外文學(xué)間的實(shí)際聯(lián)系,辨認(rèn)中外文學(xué)間的似與不似,是比較研究關(guān)注的焦點(diǎn)。平行學(xué)派倡導(dǎo)東西方文學(xué)的比較,有利于中國(guó)文學(xué)走向世界。第二,這一研究是新的研究方法的試驗(yàn)田。本世紀(jì)西方此起彼伏的文藝思潮,沖擊著各國(guó)的學(xué)術(shù)論壇,中國(guó)文學(xué)研究亦受其影響。諸如意象派、新批評(píng)、結(jié)構(gòu)主義、符號(hào)學(xué)、敘事學(xué)等創(chuàng)作主張和批評(píng)理論,都用于中國(guó)文學(xué)研究。另一方面,跨學(xué)科的橫向研究(即移植民俗學(xué)、人類(lèi)學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)的理論,用于文學(xué)研究)也以中國(guó)文學(xué)為對(duì)象,積極地開(kāi)展起來(lái)。凡此種種,無(wú)不豐富中國(guó)文學(xué)的研究方法。第三,國(guó)外學(xué)者的批評(píng)方法、分析角度相對(duì)來(lái)說(shuō)較為靈活多變,其文藝觀、價(jià)值觀以及趣味好尚又與我們不盡相同,這就決定了這一研究所做的結(jié)論,很多在國(guó)內(nèi)論壇實(shí)屬罕見(jiàn)。第四,這一研究經(jīng)常開(kāi)辟新的研究領(lǐng)域。例如,瓦西里耶夫(俄)、翟理思(英)等人所撰的中國(guó)文學(xué)史,均早于國(guó)人的同類(lèi)著作,是一種開(kāi)風(fēng)氣之先的研究。又如國(guó)外佚書(shū)的著錄和考證,國(guó)內(nèi)學(xué)者往往不得其便,這是一種占盡地利的研究。再如游仙詩(shī)、寒山詩(shī)研究,則又常常以不同于國(guó)內(nèi)的文化心態(tài)進(jìn)行觀照。第五,這一研究具有很強(qiáng)的國(guó)際性。國(guó)外絕少關(guān)門(mén)閉牖做學(xué)問(wèn)的現(xiàn)象,學(xué)者們很注意參考其他國(guó)家(包括我國(guó))的研究成果,在著手做某一課題之前,務(wù)求資料詳備而后止。他們重視從國(guó)際學(xué)術(shù)的背景上考慮問(wèn)題,目的是為了避免資料的疏漏、觀點(diǎn)的偏頗或者勞動(dòng)的重復(fù)。 除了上述共同的特點(diǎn)之外,各個(gè)學(xué)術(shù)板塊相互比較,也可見(jiàn)出不同的特點(diǎn)。日韓的治學(xué)方法受我國(guó)傳統(tǒng)的影響很深,他們?cè)谖瘴鞣綄W(xué)術(shù)的同時(shí),仍以傳統(tǒng)眼光大量做注釋、考證、??薄⑺饕葘W(xué)問(wèn),并且做得又深又細(xì)。西方學(xué)者有不少得益于日本。前蘇聯(lián)和東歐學(xué)者堅(jiān)持文藝觀,特別重視進(jìn)步文學(xué)的研究,多從社會(huì)和歷史角度去考察作品的人民性、階級(jí)性或思想性。美澳西歐諸國(guó)(尤其是美國(guó))的學(xué)者,喜歡嘗試新方法,每每從作品的形式入手,進(jìn)而剖析作品的技巧和意蘊(yùn),他們明顯有追隨新文藝思潮和學(xué)術(shù)思想的傾向??傊瑖?guó)外的中國(guó)古典文學(xué)研究,由于采取了移植新觀念、試驗(yàn)新方法、開(kāi)辟新領(lǐng)域、交流新成果等做法,使自己的學(xué)術(shù)品格具備了現(xiàn)代性與國(guó)際性。
既然中國(guó)古典文學(xué)的外播是一種歷時(shí)悠久、橫貫東西、異彩紛呈、底蘊(yùn)豐富的文化現(xiàn)象,那么,我們?nèi)绾沃诌M(jìn)行考察,才能窺見(jiàn)其全貌,捕捉其精蘊(yùn)從而獲得有益的借鑒呢?
我們認(rèn)為,要想全面而又系統(tǒng)地把握這一文化現(xiàn)象,應(yīng)該采用歷時(shí)研究與共時(shí)研究?jī)煞N方法。所謂歷時(shí)研究,就是從縱向角度去梳理中國(guó)古典文學(xué)向外傳播的歷史。如上所述,它在同質(zhì)文化圈和異質(zhì)文化圈里的傳播情況,是互不相同、各有特色的。不同對(duì)象應(yīng)該不同對(duì)待,具體問(wèn)題需要具體分析。無(wú)論遇到的是哪一種情況,我們都應(yīng)該采用淵源學(xué)、媒介學(xué)和流傳學(xué)的視角,分別描繪出外播的熱點(diǎn)與重心、觸媒與契機(jī)、途徑與方式、際遇與影響。民族文學(xué)向國(guó)外傳播的歷史,并不完全等同于客觀存在的實(shí)際事件,而是我們對(duì)于與之相關(guān)的客觀存在的理性認(rèn)識(shí)。因此,任何一種有關(guān)文學(xué)外播歷史的描述,都必然與文化觀、歷史觀有著密不可分的聯(lián)系。只有站在時(shí)代的高度,本著實(shí)事求是的精神,才能體察世界文化與文學(xué)如百川匯海、既見(jiàn)融合又見(jiàn)分立的總體趨勢(shì),才能明辨異國(guó)他邦對(duì)中國(guó)文學(xué)何以采取親疏、迎拒態(tài)度的深刻原因,才能透過(guò)文學(xué)與文化交流那種錯(cuò)綜復(fù)雜、千姿百態(tài)的表面現(xiàn)象,去把握其潛在的客觀規(guī)律。
所謂共時(shí)研究,就是從橫向角度去清理國(guó)外研究中國(guó)古典文學(xué)的豐碩成果。由于國(guó)外學(xué)者的主客觀條件與我們不盡相同,因此,他們必然會(huì)對(duì)某些作家作品、某些文學(xué)問(wèn)題持有不同的見(jiàn)解。他們也常常采用中國(guó)古今學(xué)者的定論成說(shuō),但即使如此,即使論述的是同一個(gè)問(wèn)題,在那種特殊的學(xué)術(shù)環(huán)境里,也不管其獨(dú)有的真知灼見(jiàn)、弘論博識(shí)、以及可備一說(shuō)的論斷。顯而易見(jiàn),如果單純地依靠縱向梳理中國(guó)文學(xué)外播史的方法便不可能完善地總結(jié)這些可資借鑒的研究成果。我們認(rèn)為,設(shè)立專(zhuān)題,分門(mén)別類(lèi),橫向加以歸納、整理,是一個(gè)切實(shí)可行而且行之有效的辦法。而在具體的操作過(guò)程中,如果一味地述而不作,引而不論,當(dāng)然也不可能取得良好的效果,應(yīng)該說(shuō)針對(duì)那些紛紜、新奇的論點(diǎn),辯明它們是正確還是錯(cuò)誤,全面還是片面,公允還是偏頗,積極還是消極,也是十分必要的。由此看來(lái),這項(xiàng)工作實(shí)際上還具有披沙揀金、采珠集玉的性質(zhì)。
基于上述設(shè)想,我們的“中國(guó)古典文學(xué)走向世界”叢書(shū),相應(yīng)地分成了縱向研究和橫向研究?jī)蓚€(gè)系列。前者是關(guān)于中國(guó)古典文學(xué)外播歷史的梳理,按照學(xué)術(shù)板塊分別加以描述。但為了說(shuō)明某一影響的性質(zhì),也不排斥通過(guò)橫向比較進(jìn)行闡說(shuō)。后者主要是以文學(xué)體裁為單位,整理、歸納比較重要的學(xué)術(shù)觀點(diǎn),與此同時(shí),也用一定篇幅來(lái)概括說(shuō)明某一學(xué)術(shù)研究的發(fā)展?fàn)顩r。我們希望通過(guò)這樣一縱一橫、縱橫交織的探索,最終能夠?qū)χ袊?guó)古典文學(xué)走向世界這一文化現(xiàn)象,做出系統(tǒng)深入、全面細(xì)致的描述。
這是一項(xiàng)特殊的信息反饋工作,我們堅(jiān)信,它能夠帶來(lái)多方面的報(bào)償。首先,它擴(kuò)大了我們的學(xué)術(shù)視野,使我們得以站在世界文學(xué)的高度來(lái)考慮問(wèn)題。我們?cè)诖丝梢钥吹狡毡榱餍械摹叭魺o(wú)中國(guó)文學(xué)這塊瑰寶,便不得世界文學(xué)全璧”的共識(shí),可以看到國(guó)外學(xué)者矢志破除“東歸東、西歸西”這一頑固觀念的試圖和偉業(yè),也可以看到中國(guó)古典文學(xué)在世界各國(guó)文學(xué)襯托之中的鮮明形象。這些信息不僅啟迪著我們長(zhǎng)久弘揚(yáng)中華文明的設(shè)想,而且為我們認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)中國(guó)古典文學(xué)的特質(zhì)和地位,提供客觀公正、準(zhǔn)確無(wú)誤的參照和標(biāo)準(zhǔn)。其次,它可以帶我們進(jìn)入國(guó)外學(xué)術(shù)研究的氛圍,使我們得以窺見(jiàn)形形的研究方法,以及林林總總的具體觀點(diǎn)。學(xué)術(shù)乃天下之公器,不消說(shuō),這些他山之石如能及時(shí)引進(jìn),一定會(huì)有利于我們古典文學(xué)研究的學(xué)科建設(shè)和實(shí)際進(jìn)展。因?yàn)樵诖私沂镜男路椒ā⑿乱暯呛托掠^點(diǎn),正如中國(guó)文學(xué)之補(bǔ)益于外國(guó)文學(xué),無(wú)疑可以開(kāi)啟我們的思路,成為我們積久成習(xí)的思維模式的重要補(bǔ)充?!捌嫖墓残蕾p,疑義相與析”,切磋研討國(guó)際化,自然可得兼聽(tīng)的好處。所以,對(duì)我們而言,學(xué)術(shù)交流更是文學(xué)交流中不可忽視的一個(gè)部分。再次,它可為文學(xué)創(chuàng)作提供參考。當(dāng)代文學(xué)創(chuàng)作不可能孤立而存,總要受源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、勢(shì)能強(qiáng)大的傳統(tǒng)的制約與激發(fā)。而對(duì)于傳統(tǒng),我們又習(xí)慣于采取因循的態(tài)度,有時(shí)竟至于“不識(shí)廬山真面目”。國(guó)外的研究,因?yàn)閾Q了透視的角度,對(duì)傳統(tǒng)多有新見(jiàn)。例如,在《詩(shī)經(jīng)》里尋找意識(shí)流手法,在夢(mèng)窗詞里分辨現(xiàn)代派的跳躍式思維,或者否認(rèn)所謂傳統(tǒng)小說(shuō)心理描寫(xiě)不足的說(shuō)法,而認(rèn)為它以言談舉止寫(xiě)心理,更寫(xiě)得心機(jī)畢露,情志昭然……這些探索和觀點(diǎn),如達(dá)于當(dāng)代作家的視聽(tīng),想必會(huì)改變對(duì)古典文學(xué)的傳統(tǒng)看去,或許會(huì)促使他們從中汲取創(chuàng)作的營(yíng)養(yǎng)。最后,它可以反饋多種有關(guān)的學(xué)術(shù)信息,如每外佚書(shū)、漢學(xué)機(jī)構(gòu)、學(xué)者生平、學(xué)術(shù)會(huì)議、研究計(jì)劃等等。這些情況或是國(guó)外中國(guó)古典文學(xué)研究的有機(jī)組成部分,或是它附屬性的種種側(cè)面,若對(duì)此有所了解,顯然有利于進(jìn)一步開(kāi)展中外學(xué)術(shù)的交流。
東亞文學(xué)與世界文學(xué)?東亞文明與文化共同體
單看這一議題,就可以理解作家們?cè)谒伎肌盀槭裁磳?xiě)作”這一問(wèn)題時(shí)的現(xiàn)實(shí)環(huán)境。近代以來(lái),由于西方經(jīng)濟(jì)發(fā)展上的優(yōu)勢(shì),西方文化在世界文化格局中顯出強(qiáng)態(tài)。隨著新世紀(jì)的到來(lái),世界在向著多極化發(fā)展。東亞的作家也希望通過(guò)寫(xiě)作發(fā)出自己更響亮的聲音,與西方進(jìn)行平等的對(duì)話,進(jìn)而為世界和人類(lèi)的發(fā)展作出更大的貢獻(xiàn)。
中國(guó)作家鐵凝說(shuō),文學(xué)應(yīng)該是有光亮的,如燈,照亮人性之美。其實(shí)若把文學(xué)簡(jiǎn)單分為兩類(lèi),只有好的和不好的。而所有好的文學(xué)不論是從一個(gè)島、一座山、一個(gè)村子、一個(gè)小鎮(zhèn)、一個(gè)人、一群人或者一座城市、一個(gè)國(guó)家出發(fā),都可以超越民族、地域、歷史、文化和時(shí)間而抵達(dá)人心。東方和西方的概念是一種二元對(duì)立的思維,當(dāng)今世界實(shí)際上是多元的。恰恰是對(duì)一小部分東西方文學(xué)經(jīng)典的接觸,使我感到?jīng)]有簡(jiǎn)單的東和西的對(duì)立,所有的人類(lèi)在許多方面如此相像。不論東方與東方之間還是東方與西方之間,不論我們的文化傳統(tǒng)有多少不同,我們的外表有多大差異,我們?nèi)匀挥锌赡芑ハ嗬斫猓⒒ハ嘈蕾p彼此間文化的差異。中國(guó)作家莫言也表達(dá)了同樣的感受,認(rèn)為真正優(yōu)秀的文學(xué)作品,是可以超越民族和國(guó)界的。
中國(guó)作家王宏甲認(rèn)為,過(guò)去的500年來(lái),西方的迅猛發(fā)展及其形成的西方文明體系對(duì)全球的征服性滲透,已使世界不同文化源流的人們?cè)诓煌潭壬喜捎梦鞣轿拿饔^來(lái)評(píng)述文明。我們正處在一個(gè)需要重新認(rèn)識(shí)文明的時(shí)代,首先應(yīng)當(dāng)確認(rèn)世界上存在著不同的文明源流和不同的文明觀。而東亞國(guó)家的文明具有同源性。東亞各國(guó)應(yīng)該在充分珍視自身文明淵源的基礎(chǔ)上加強(qiáng)溝通,互相學(xué)習(xí),形成相得益彰的文化共同體。
韓國(guó)作家崔允說(shuō),全球化已經(jīng)浸透在我們的生活里,包括文學(xué)。在20世紀(jì)中期以前,還屬西方文學(xué)單方流入亞洲。這樣一來(lái),文學(xué)領(lǐng)域的片面全球化要早于經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域。如今,亞洲文學(xué)也逐漸被翻譯成各國(guó)語(yǔ),當(dāng)然還存有一些質(zhì)量上的不均衡。我對(duì)如今朝著多中心流動(dòng)著的全球化頗感興趣,特別對(duì)東北亞及其文學(xué)抱有期待。具有共通文化的亞洲,必定要肩負(fù)重任。亞洲文學(xué)也要擁抱世界。
日本作家中澤惠也在發(fā)言中表示出對(duì)世界文化相互融合的關(guān)注。她說(shuō),文學(xué)構(gòu)成了文化的一部分,并且文學(xué)這一領(lǐng)域受到了文化的明顯影響。盡管世界走向如此的趨勢(shì),但絕不會(huì)是同一種色調(diào)。毋寧說(shuō)通過(guò)這樣的相互混雜,有可能滋生出具有獨(dú)特色彩和形態(tài)的文化。
中國(guó)作家孫甘露曾被評(píng)論界稱(chēng)為“先鋒小說(shuō)”的代表性人物,從其作品中可見(jiàn)到不少西方現(xiàn)代派文學(xué)的影響。孫甘露否認(rèn)了指引其寫(xiě)作的立場(chǎng)、觀點(diǎn)、方法是由于西方的現(xiàn)代主義運(yùn)動(dòng),而是自己經(jīng)驗(yàn)到的漢語(yǔ)在當(dāng)下的處境。他說(shuō),人們?nèi)鄙俚目赡懿皇巧罱?jīng)驗(yàn),而是一種對(duì)文體的理解。相似的生活在不同的文體形式下,折射出的藝術(shù)之光是不一樣的。一個(gè)作家不能照一種方式重復(fù)下去,這樣的寫(xiě)作沒(méi)有多少意義。漢語(yǔ)寫(xiě)作的面貌也是可以改變的。誤讀也是文化傳播的一部分,而誤讀中常常包含了有意思的信息。
中國(guó)評(píng)論家季紅真認(rèn)為,世界文學(xué)的實(shí)踐要早于“世界文學(xué)”的理念,只是從模糊到清晰、由狹窄到越來(lái)越寬廣而已。在這個(gè)逐步擴(kuò)大持續(xù)數(shù)百年文化交流的大潮中,世界文學(xué)的萌芽成長(zhǎng)迅速。而20世紀(jì)的世界文學(xué),更是充滿了人類(lèi)交往中的文化融合。歸根結(jié)底,文學(xué)本來(lái)就是全人類(lèi)的精神財(cái)富,各民族文學(xué)的差異,在語(yǔ)言的形式里蘊(yùn)涵了獨(dú)特的人文思想。盡管誤讀是不可避免的,翻譯中會(huì)有流失,但面對(duì)人類(lèi)共同的危機(jī),有差異的思想提供著不同的拯救可能。在世界文學(xué)的時(shí)代,各民族各國(guó)度的差異給人類(lèi)提供了博大的精神情感家園。
韓國(guó)作家鄭玄宗談到,隨著社會(huì)的發(fā)展,與水質(zhì)和空氣的污染一樣,由噪音引起的精神污染也日益嚴(yán)重。這是產(chǎn)業(yè)化、城市化、機(jī)械化所附帶的不可避免的生存條件。人類(lèi)似乎在采取“以噪音對(duì)付噪音”式的生存戰(zhàn)略。無(wú)論是歐美文學(xué)還是東方文學(xué),都該對(duì)此作出反省。文學(xué)語(yǔ)言如果不甘心成為為噪音添油加醋的工作,就要求寫(xiě)作的人心靜如水,能很好地反映事物的動(dòng)靜,能跟隨著想像力,發(fā)出世界上前所未有的生動(dòng)而又意味深長(zhǎng)的聲音。這正是文學(xué)永恒不變的責(zé)任。
故鄉(xiāng)、國(guó)家、地域共同體、世界
常言道:“越是民族的,就越是世界的?!睎|亞作家應(yīng)該寫(xiě)什么?當(dāng)然是用具有民族性、地域性的書(shū)寫(xiě),表達(dá)人類(lèi)共同的理想信念,也為世界文壇的百花園增添亮麗的景色。而作為書(shū)寫(xiě)者,故鄉(xiāng)是內(nèi)心中最難忘的場(chǎng)景,最真實(shí)地傳達(dá)出民族性和地域性。在論壇上,各國(guó)的作家講起了一個(gè)個(gè)與故鄉(xiāng)、與自己成長(zhǎng)相關(guān)并伴隨自己創(chuàng)作理念始終的故事,讓人回味不已。
韓國(guó)作家黃皙映誕生在洲時(shí)期的中國(guó)長(zhǎng)春,光復(fù)后回到故國(guó)平壤,卻又因戰(zhàn)爭(zhēng)來(lái)到分裂后韓國(guó)首爾的永登浦。他說(shuō):“在地圖上,我并不想指定我的故鄉(xiāng),但是,我不會(huì)忘記自己是使用母語(yǔ)來(lái)寫(xiě)作的一名作家?!?/p>
日本作家津島佑子出生在東京、成長(zhǎng)在東京、生活在東京,但總覺(jué)得“東京”、“日本”不過(guò)是存在于自己身外的“地名”而已。這樣想來(lái),“故鄉(xiāng)”也許可以換言為童年時(shí)期的記憶。在意想不到的地方,她也意識(shí)到了自己的身體和“故鄉(xiāng)”之間的聯(lián)系。她說(shuō),文學(xué)為什么是我們始終追求的呢?我想無(wú)論“母國(guó)”、“故鄉(xiāng)”有多么了不起,人們作為生命的個(gè)體仍然面臨著無(wú)法解決的孤獨(dú),而我們只能是和這些個(gè)體相伴而生。當(dāng)我們意識(shí)到這樣的生命個(gè)體,當(dāng)我們意識(shí)到童年的記憶在蘇醒,這時(shí),我們就要從個(gè)體的生命中拋開(kāi)“日本”、“東京”,這樣才會(huì)在“孤獨(dú)”中產(chǎn)生出獨(dú)特的釋放感,這時(shí)我們才會(huì)給予他們理解。人原本是具有靈活適應(yīng)力的生物。這種適應(yīng)力必定是伴隨著個(gè)體的孤獨(dú),并且受到由此產(chǎn)生的想像力的支撐。
中國(guó)作家蘇童說(shuō),在我的字典里,故鄉(xiāng)常常是被縮小的,有時(shí)候僅僅縮小成一條狹窄的街道,有時(shí)候故鄉(xiāng)是被壓扁的,它是一片一片記憶的碎片,閃爍著寒冷或者溫暖的光芒。每個(gè)人都有故鄉(xiāng),而我最強(qiáng)烈的感受是,我的故鄉(xiāng)一直在藏匿、在躲閃甚至在融化,更重要的是,它是一系列的問(wèn)號(hào),什么是故鄉(xiāng)?故鄉(xiāng)在哪里?問(wèn)號(hào)始終打開(kāi)著,這么多年了,我還在想像故鄉(xiāng),發(fā)現(xiàn)故鄉(xiāng)。
中國(guó)作家孫惠芬說(shuō),在剛剛開(kāi)始寫(xiě)作的時(shí)候,從沒(méi)用心想過(guò)“歷史”這個(gè)詞跟文學(xué)的關(guān)系。以后在閱讀學(xué)習(xí)中,發(fā)現(xiàn)那些大寫(xiě)的歷史知識(shí)總是好像被自己身體里的一道屏障天然排斥著,而自己的心思被牽引去的地方卻是屋檐下的鳥(niǎo)去了哪里?母親苞米地里的草有沒(méi)有拔完?在孫惠芬那里,身邊的現(xiàn)實(shí)總能成為躲避歷史閱讀的避難所。她說(shuō),所謂身邊的現(xiàn)實(shí),其實(shí)也是由時(shí)間流轉(zhuǎn)做成的現(xiàn)實(shí),時(shí)間轉(zhuǎn)瞬即逝,過(guò)去了就成為歷史。只不過(guò)它們不在典籍里,而在自己出生成長(zhǎng)的這片土地上,在自己觸手可及的生活中。所經(jīng)歷的鄉(xiāng)村生活,既是現(xiàn)實(shí)又是歷史,卻不是書(shū)本里的歷史,它經(jīng)歷了時(shí)間的穿梭、過(guò)濾和積淀,而成了身邊的現(xiàn)實(shí)。所經(jīng)驗(yàn)的現(xiàn)實(shí),是城市文明的不斷發(fā)展、變化,給鄉(xiāng)下人帶來(lái)了無(wú)窮盡的夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí)之間的困擾、困惑。實(shí)際上,夢(mèng)想與現(xiàn)實(shí),既是鄉(xiāng)下人的困惑,也是城里人的困惑,它其實(shí)是人類(lèi)共同面臨的精神困境。她說(shuō):“不斷地在人的精神困境中探索生存的奧秘、人性的奧秘,揭示人性困惑和迷茫歷史,是我創(chuàng)作永遠(yuǎn)的動(dòng)力所在?!?/p>
日本作家星野智幸出生在美國(guó),雖然三歲前就回到了日本,但擁有雙重國(guó)籍,其后又有在墨西哥留學(xué)的經(jīng)歷。他說(shuō),文學(xué)不是要強(qiáng)調(diào)與地區(qū)社會(huì)發(fā)生密切聯(lián)系的“家”的概念,它要接受成長(zhǎng)在這一文化下的和與這一文化相背離的人的歷史,文學(xué)要呈現(xiàn)那片土地上生活著的人與土地之間形成了怎樣的關(guān)系,又形成了怎樣的共同體。它不是傳統(tǒng)的地區(qū)主義的,也不是個(gè)人等同于國(guó)民的現(xiàn)代主義,而是要表現(xiàn)自立的人們是如何共處于同一個(gè)場(chǎng)所的。
中國(guó)作家韓石山說(shuō),中國(guó)有句俗話,叫“一方水土一方人”。這個(gè)“一方”,小一點(diǎn)兒說(shuō)就是你出生的縣和村,大一點(diǎn)兒說(shuō)就是你所在的這個(gè)國(guó)家以及這個(gè)國(guó)家所在的州。一個(gè)人出生在哪里,是不能由自己選擇的。而一個(gè)地方與別的地方既然有富饒與貧瘠的差別、文明與蠻荒的分判,那么這出生也就多多少少帶上了幸與不幸的色彩。一個(gè)作家在他的一生中,能時(shí)時(shí)感受到他的國(guó)家的劫難與繁榮,能時(shí)時(shí)感受到他的人民的沉寂與奮起,與之同呼吸共命運(yùn),能說(shuō)不是一種絕大的幸運(yùn)嗎?
韓國(guó)作家申京淑覺(jué)得,現(xiàn)在東亞國(guó)家的作家們能坐在一起,就是一個(gè)奇跡。她說(shuō),我們能走得這么近,是得益于文學(xué)。在燦爛的文學(xué)作品世界里,沒(méi)有韓國(guó)、中國(guó)、日本之分。雖然我們使用的語(yǔ)言不同,但是不管讀者身處何方,只要能接觸到好的文學(xué)作品,就會(huì)打動(dòng)讀者,使他們萌發(fā)新的思想,渴望自由,挑戰(zhàn)禁忌,鄙視權(quán)力,讓廢墟重獲生機(jī),和消滅萬(wàn)物的時(shí)間對(duì)峙,與虛無(wú)展開(kāi)激烈的戰(zhàn)斗。文學(xué)作品使我們豐富的回憶駐足長(zhǎng)留,將來(lái)也必定會(huì)用更多的方式繼續(xù)描繪這幅壯偉宏圖。
文學(xué)的未來(lái)
在談及面向未來(lái),我們應(yīng)該怎么進(jìn)行寫(xiě)作這一話題時(shí),許多作家不約而同地都說(shuō)到了信息時(shí)代互聯(lián)網(wǎng)對(duì)文學(xué)創(chuàng)作的影響以及如何加以應(yīng)對(duì)。
日本作家松浦理英子說(shuō),縱觀社會(huì),IT并沒(méi)有使人的心靈發(fā)生激變。過(guò)去也不乏喜愛(ài)寫(xiě)作的人,而網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達(dá)使寫(xiě)作者人數(shù)爆炸般劇增。寫(xiě)文章變成了日常生活,與可以匿名發(fā)表的網(wǎng)絡(luò)空間有很大關(guān)系。網(wǎng)絡(luò)空間任何人都可以適應(yīng),每個(gè)人都可以有多重身份,很多人在網(wǎng)絡(luò)上編織虛虛實(shí)實(shí)的故事。這樣一來(lái),如今觸發(fā)寫(xiě)作動(dòng)機(jī)的人,寫(xiě)作時(shí)不再那樣樸素,具有多元視點(diǎn)和多元意識(shí)。我們作為專(zhuān)業(yè)作家不能只是擔(dān)憂,應(yīng)該面對(duì)現(xiàn)實(shí),向前開(kāi)拓道路。我希望,能將新時(shí)代的新潮流、我所相信的文學(xué)主流、我覺(jué)得有趣且喜歡的東西,都能吸收到自己的創(chuàng)作中來(lái),極大地豐富我的小說(shuō)。從這個(gè)意義上講,不是過(guò)去,也不是未來(lái),永遠(yuǎn)只是現(xiàn)在。
韓國(guó)作家吳貞姬談到,上世紀(jì)90年代,網(wǎng)絡(luò)開(kāi)始普及,多媒體開(kāi)始激活,文學(xué)的生產(chǎn)者與享有者極其自然地發(fā)生了巨大的交替,敘述方法變了,視角變了,創(chuàng)作技法也變了。文學(xué)產(chǎn)生于所處時(shí)代的風(fēng)貌,但是無(wú)論時(shí)代風(fēng)貌和活著的方式怎樣變遷,人間的愛(ài)恨情仇與生老病死的本質(zhì)是不會(huì)變的。只要這個(gè)本質(zhì)尚存,文學(xué)創(chuàng)作就脫離不開(kāi)真正的價(jià)值追求和人生的意味以及人生的凈化這一古典命題。欣賞過(guò)去年代的作品,我們從古時(shí)的時(shí)代風(fēng)貌中仍會(huì)感到極大的親和力與感染力,這正是因?yàn)槲膶W(xué)可以跨越時(shí)間與空間的距離,疏通人與人的隔閡。對(duì)我而言,未來(lái)的文學(xué)即是我的人生閱歷與精神世界所向往的地方,也是我的過(guò)去的總和。
中國(guó)評(píng)論家李敬澤認(rèn)為,通向未來(lái)的最便捷的途徑是回顧過(guò)去,未來(lái)不會(huì)復(fù)制過(guò)去,但對(duì)過(guò)去的理解將深刻地影響我們面向未來(lái)時(shí)的選擇和行動(dòng)。上世紀(jì)末,新的社會(huì)條件和傳播條件使得漢語(yǔ)中各種公共語(yǔ)言領(lǐng)域迅速發(fā)育;與此同時(shí),網(wǎng)絡(luò)帶來(lái)了又一場(chǎng)大規(guī)模的語(yǔ)言解放。這可能是中國(guó)文學(xué)幾千年來(lái)面臨的最大變局。在此前提下,我們才有可能正視文學(xué)面臨的挑戰(zhàn),才能重新出發(fā)去探索它的未來(lái):它在這個(gè)時(shí)代的可能性、它在我們語(yǔ)言生活中的功能和邊界。也許惟一明確的是,每一個(gè)作家都必須獨(dú)自確立他的語(yǔ)言策略,或者反過(guò)來(lái)說(shuō),在無(wú)數(shù)正在書(shū)寫(xiě)和言說(shuō)的民眾之中,那些有能力令我們屏息靜聽(tīng)的人,就是未來(lái)的作家。
中國(guó)作家許龍錫說(shuō),不能因?yàn)闀?shū)籍滯銷(xiāo)而怪罪于網(wǎng)絡(luò),更不能因?yàn)槲膶W(xué)的危機(jī)而加以擴(kuò)大化。就像發(fā)明印刷術(shù)以后口頭文學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)榛钭置襟w文學(xué)那樣,眼下只是有部分活字媒體文學(xué)正在轉(zhuǎn)移為數(shù)字文學(xué)而已。文學(xué)是強(qiáng)調(diào)敘事結(jié)構(gòu)的藝術(shù),即使活字媒體逐漸萎縮,也會(huì)有在新的數(shù)字環(huán)境中創(chuàng)作出來(lái)的文學(xué)作品延續(xù)其生命力的。由數(shù)字技術(shù)創(chuàng)作的文學(xué)作品,雖然沒(méi)有了書(shū)籍的實(shí)物性,但是依然保存了半永久性,而且費(fèi)用低廉,誰(shuí)都能輕易接受。通過(guò)數(shù)字文學(xué)作品,反而能達(dá)到文學(xué)的大眾化,也能成為擴(kuò)展文學(xué)領(lǐng)域的機(jī)會(huì)。
韓國(guó)作家羅喜德也沒(méi)有對(duì)互聯(lián)網(wǎng)給文學(xué)的影響顯出什么擔(dān)心,她說(shuō),超文本改變了傳統(tǒng)的作家與讀者的概念,正在摸索著兩者間新的溝通方式。對(duì)作家而言,比起無(wú)限下載的電子媒介,印刷媒介更能給他們帶來(lái)一定的經(jīng)濟(jì)效益,也可以保護(hù)他們的著作權(quán)。作家們追求精神上的探索,但在技術(shù)面上仍舊相當(dāng)保守,所以,肯將自己的力量投入到新媒介的作家其實(shí)并不多。事實(shí)表明,網(wǎng)絡(luò)上流通的超文本的想像力、結(jié)構(gòu)、文章表述力等都要相差于以印刷媒介流通的小說(shuō)。所以,倘若不能超越技術(shù)的新奇性而提供審美體驗(yàn),超文本將失去它的美學(xué)特點(diǎn),難以維系持續(xù)的創(chuàng)作與溝通。就目前而言,超文本對(duì)傳統(tǒng)的文學(xué)還不能構(gòu)成威脅。無(wú)論是再新穎的媒介,它的養(yǎng)分仍然取之于傳統(tǒng)的文學(xué),兩者將維系著共存關(guān)系。
日本作家綿矢梨沙算是“80后”,她上高中步入文壇時(shí)正逢互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展壯大,第一部作品出版以后就收到了電子書(shū)籍的訂單,后來(lái)又收到面向網(wǎng)絡(luò)的PDA電子書(shū)籍的訂單。隨著時(shí)間的推移,她的幾乎所有的作品最終都轉(zhuǎn)化成電子書(shū)籍的形式出版了。她說(shuō),在網(wǎng)絡(luò)電子書(shū)籍之后,又出現(xiàn)了專(zhuān)供手機(jī)閱讀的電子書(shū)籍,使作者和讀者之間的距離進(jìn)一步縮短了。但是,現(xiàn)在還不能想像大量的讀者在手機(jī)上閱讀陀斯妥耶夫斯基和普魯斯特的作品。手機(jī)上的故事是在非特定多數(shù)人群的真情實(shí)感的基礎(chǔ)上創(chuàng)作出來(lái)的,由此也涌現(xiàn)出了專(zhuān)門(mén)為手機(jī)寫(xiě)小說(shuō)的作者,從這些情況來(lái)看,互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)找到了和自身相匹配的獨(dú)特的書(shū)籍形式。由于任何一方在網(wǎng)絡(luò)上都可以平等的傳輸信息,也許今后的網(wǎng)絡(luò)文學(xué)將和固有的文學(xué)分庭抗禮。文學(xué)也將隨著媒體一起走向多樣化。
我選來(lái)一簇簇壓滿枝頭的桃花圖片,貼在賀卡封面的上下兩角。老師,您可曾看見(jiàn),“桃李滿天下”,三十多年的執(zhí)教,一生的執(zhí)著,今天開(kāi)得如同天上的繁星,今天開(kāi)得如此的艷麗,那是您的收獲,是您的驕傲。
我選來(lái)一個(gè)金色的花瓶圖片,貼在封面的中央,我畫(huà)上亮麗生機(jī)勃勃的正在怒放的花朵。老師,我想畫(huà)58朵,把我們?nèi)嗤瑢W(xué)都裝進(jìn)您的花瓶里,在您的花瓶里我們吮吸著您知識(shí)的營(yíng)養(yǎng),我們?cè)谀木暮亲o(hù)和關(guān)愛(ài)下茁壯成長(zhǎng)。
這么多的花,老師您一定聞到了撲鼻而來(lái)的香氣,老師您高興嗎?我給我的賀卡起名叫“花香四溢”!
打開(kāi)賀卡,老師,您可曾看見(jiàn)那一串串彩色的泡泡,那是我從剪貼畫(huà)上剪下來(lái)的。是您告訴我們校園生活就如多彩的泡泡,是豐富多彩的;我又剪下兩道彩虹,貼在賀卡上,是您告訴我們?nèi)松穆飞弦欢〞?huì)有彩虹,天空總會(huì)晴朗的,要做一個(gè)樂(lè)觀、向上、勇敢的少年。
那時(shí),幾毛錢(qián)一斤的水果,媽媽從來(lái)不買(mǎi),她只買(mǎi)幾分錢(qián)一斤的處理水果,在我還沒(méi)有到家的時(shí)候,把水果上那些爛掉的、壞掉的部分用刀子剜掉,用水洗得干干凈凈,擺在盤(pán)子里等我回來(lái)一起吃。
有一次,媽媽洗好了、剜好了這樣一盤(pán)新買(mǎi)來(lái)的小沙果,恰巧,我的幾個(gè)學(xué)生找到我家來(lái)看我,我趕緊把這些小沙果拿進(jìn)了里屋,我有些不好意思讓學(xué)生看見(jiàn)我生活的寒酸。偏偏媽媽沒(méi)覺(jué)得這樣有什么不好,她從里屋把沙果又端了出來(lái),招待學(xué)生們吃。我覺(jué)得很傷我的自尊,心里很別扭。
等學(xué)生走后,我向媽媽發(fā)脾氣,賭氣不吃那盤(pán)爛沙果。
媽媽聽(tīng)著,沒(méi)說(shuō)什么,只是默默地吃著那盤(pán)爛沙果。
事后,我有些后悔沖媽媽發(fā)脾氣。我雖然親身經(jīng)歷著生活的艱難,但我并沒(méi)有真正懂得生活,我不懂得生活其實(shí)是一天接連一天的日子,不管這每一天是苦是樂(lè)、是希望著還是失望著、是有人關(guān)心還是被人遺忘……都是要過(guò)去的,而要過(guò)的每一天物質(zhì)需要最起碼的要求就是節(jié)省。節(jié)省和節(jié)約不一樣,節(jié)約,是自己還有一些東西,只不過(guò)不要大手大腳一下子用完花光;節(jié)省不是這樣,節(jié)省是東西本來(lái)就這么些,要在短缺局促的方寸之間做道場(chǎng)。節(jié)約,像是衣柜里有許多服裝,只是不要光穿那些漂亮的豪華的衣服,要揀些樸素的穿;節(jié)省,卻是根本沒(méi)有那么些衣服,甚至沒(méi)有衣柜,必須要將破舊的衣服補(bǔ)上補(bǔ)丁來(lái)穿。因此,我說(shuō)節(jié)約是自我約束的一種品質(zhì),節(jié)省卻是一門(mén)從艱辛生活中學(xué)來(lái)的學(xué)問(wèn)。在平常的日子里,尤其在富裕的日子里是不會(huì)學(xué)到的。
那確實(shí)是媽媽的一門(mén)學(xué)問(wèn),我是在媽媽這種學(xué)問(wèn)的熏陶中漸漸成熟起來(lái),漸漸懂得了生活。
【閱讀感悟】
勤儉節(jié)約是我們中華民族的傳統(tǒng)美德,節(jié)儉不僅顯示了個(gè)人的道德觀與生活能力,也與整個(gè)人類(lèi)生存發(fā)展密切相關(guān)。我們要學(xué)會(huì)勤儉節(jié)約,即使是一頓粥、一頓飯,也應(yīng)當(dāng)想到它來(lái)得不容易;即使是半根絲、半根線,也要想到勞作的艱辛。
【文中找寶】
1.根據(jù)短文填空。媽媽把42元半經(jīng)營(yíng)得( ),( )一樣讓每分錢(qián)都( )地派上用場(chǎng),讓已經(jīng)破敗得( )的家重新張起了有些生氣的風(fēng)帆。
2.我覺(jué)得很傷我的自尊,心里很( )。
A.慚愧 B.難過(guò) C.別扭